This episode may be to graphic and disturbing for the faint heart.这句怎么翻译啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 00:34:17
This episode may be to graphic and disturbing for the faint heart.这句怎么翻译啊?
xQKn@J @s3f1;`0D&+& Fadä S`4hͦ{ȗ%MD$"W))#19+rʐ\"N.%9#ɝ]1StUỵUG3##O{ԩRnL-}*`u azLifK0mB(j-x;U((0z<u3|uSO{6x|)\/_==ʦdLXXQysOSLűjl ZfX>hN`k7ޕQg iV42&R zc u{h xAS+-JSe B`n+BeE-Zc[}s.[&ۂj|R`9G A:vu1}`kJ0[XyDV&H

This episode may be to graphic and disturbing for the faint heart.这句怎么翻译啊?
This episode may be to graphic and disturbing for the faint heart.这句怎么翻译啊?

This episode may be to graphic and disturbing for the faint heart.这句怎么翻译啊?
因为没有上下文情景,我只能按照字面翻译:
这一集/这一段可能对我脆弱的心而言太生动形象了,太让人不安了.(是不是恐怖片?)

一般出现在要播放的东西之前,比如电影放映之前的字幕说明。这里是一部电视剧
意思是,这一集会有一些让某些人(敏感、心灵脆弱、胆小)感到不是的画面(镜头),

意译:
这一事件要用图像来显示,可能会令心脏虚弱的人感到难忍和不安。

本集内容可能不适合敏感脆弱人群。