翻译Asian Markets Fall on Prediction that China Growth May Slowfall on 什么意思 fall on ....that 是个词组吗? 这句话用了省略和倒装还是什么,怪怪的 谁帮忙解释下asian markets什么意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:23:45
翻译Asian Markets Fall on Prediction that China Growth May Slowfall on 什么意思   fall on  ....that 是个词组吗?   这句话用了省略和倒装还是什么,怪怪的  谁帮忙解释下asian markets什么意思
xSnP> $DLL|3'#@xW6 vCtܤr+^ly卉M/z߿'K; 5

翻译Asian Markets Fall on Prediction that China Growth May Slowfall on 什么意思 fall on ....that 是个词组吗? 这句话用了省略和倒装还是什么,怪怪的 谁帮忙解释下asian markets什么意思
翻译Asian Markets Fall on Prediction that China Growth May Slow
fall on 什么意思 fall on ....that 是个词组吗? 这句话用了省略和倒装还是什么,怪怪的 谁帮忙解释下
asian markets什么意思

翻译Asian Markets Fall on Prediction that China Growth May Slowfall on 什么意思 fall on ....that 是个词组吗? 这句话用了省略和倒装还是什么,怪怪的 谁帮忙解释下asian markets什么意思
fall on 是这里的一个习惯用法,没有固定的意思.具体的意思要根据上下文而定.
句子里的 fall on prediction 可以翻译成“预测出”
that 在这里引导一个定语从句 “China Growth May Slow ”作为“prediction”的进一步的解释说明.
这个句子没有特殊句式,是正常的语序.只是因为主语比较奇怪,所以看起来怪怪的.
翻译成中文的话需要自己添加一些过渡词,个人认为可以这样翻译:
(根据对)亚洲市场(的研究可以)预测出中国的增长可能会减缓.
以上是我自己的理解,

对亚洲市场的预测是中国的增长可能放缓