英语翻译发错了,应该是:there is no toyal toad to learing

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/17 09:43:42
英语翻译发错了,应该是:there is no toyal toad to learing
xQj@JxKCFL^۠ RB -եMiev+tyHO/~J7N|cWL|etI{WM)zkU"R/s]T5.'jXD7hv^:hqpCGoRu;nW|~}kc0Пү J1M4y3MSK̨S<<6

英语翻译发错了,应该是:there is no toyal toad to learing
英语翻译
发错了,应该是:there is no toyal toad to learing

英语翻译发错了,应该是:there is no toyal toad to learing
学习没有捷径 .no royal road 指没有捷径,learning指学习.

我想说没有 toyal 这词

朋友,恐怕你给出了一个让人无法翻译的句子!
里面有的词有误!请你下次找人帮忙时写准确点