emergency reaction 和 contingency response 有何不同?有例句如下:Its current mission is that of emergency reaction and contingency response capabilities critical to territorial security.如何翻译?如果我说的没错:主语:mission

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 05:01:34
emergency reaction 和 contingency response 有何不同?有例句如下:Its current mission is that of emergency reaction and contingency response capabilities critical to territorial security.如何翻译?如果我说的没错:主语:mission
xRN1~~0VmI[&P0JPcqc &!mVwFYܸp{iY0raĦHVeSAZM9FSӖ j^ME`VQ^OePYMۂ#1LΣ^#o d N&d&" N a# hik6F R#vA.0 @~s4#>~3b/aXVj|:~;9,h—cjrc$,"eKCng1kTUu zQ'UtHy55j+#&H`

emergency reaction 和 contingency response 有何不同?有例句如下:Its current mission is that of emergency reaction and contingency response capabilities critical to territorial security.如何翻译?如果我说的没错:主语:mission
emergency reaction 和 contingency response 有何不同?
有例句如下:
Its current mission is that of emergency reaction and contingency response capabilities critical to territorial security.
如何翻译?
如果我说的没错:
主语:mission,谓语动词:is
那么宾语是什么?

emergency reaction 和 contingency response 有何不同?有例句如下:Its current mission is that of emergency reaction and contingency response capabilities critical to territorial security.如何翻译?如果我说的没错:主语:mission
同义词吧
可翻为“紧急情况处理与意外事故反应”