”作茧自缚,终为破茧成蝶“的应为翻译是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 01:31:27
”作茧自缚,终为破茧成蝶“的应为翻译是什么?
xRn@~?@/3#P?1]P %cL.z9 rȭToϊNYqڭwQ"v:mj`92B!_0So+}$QI!9$xIiP%1)>ɉC1!d!("өǎpT b7H]SMHRi| DG&"bJsalmWh1UWS1dƔ9Q,ƌFNCJnChwUS9mi# 8倗m@ 4WdvjAP3Xv b/퐹 *0H;T>)v B,?S 9@ZH TNu l Ek ᅫ+;&.isLs㫻ފ#ޑ&R"v I+MXv@[}*ĶQ/Ԫ*`cYvqev˨-6ǥN1 D{tJÛJF

”作茧自缚,终为破茧成蝶“的应为翻译是什么?
”作茧自缚,终为破茧成蝶“的应为翻译是什么?

”作茧自缚,终为破茧成蝶“的应为翻译是什么?
spin a cocoon around oneself in order to become a butterfly finally.

Eventually, have for the cocoon into butterflies

呵,据在下看,说这话的人应该是喜欢某个人,而那个人因为种种原因不肯接受他,所以他就要劝对方打开心门,接受别人的好意。
“作茧自缚”可能是说那个人之前受过伤害,所以一直沉溺在往事的回忆中不愿自拔。“破茧成蝶缚他人”是劝他走出往事,试着接受一份新感情,给别人也给自己一个机会。不还意思,理解错误!貌似说反了!那,你要的是什么?说清楚。中文还是英语?英文,谢谢!Walk out of the sh...

全部展开

呵,据在下看,说这话的人应该是喜欢某个人,而那个人因为种种原因不肯接受他,所以他就要劝对方打开心门,接受别人的好意。
“作茧自缚”可能是说那个人之前受过伤害,所以一直沉溺在往事的回忆中不愿自拔。“破茧成蝶缚他人”是劝他走出往事,试着接受一份新感情,给别人也给自己一个机会。

收起