英语翻译这句是出自美剧《Friends》中的,Because she just found out she was cut out of the will.中文字幕是:她刚知道遗产没她的份.the will能翻译成遗产?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 12:43:38
![英语翻译这句是出自美剧《Friends》中的,Because she just found out she was cut out of the will.中文字幕是:她刚知道遗产没她的份.the will能翻译成遗产?](/uploads/image/z/12815797-13-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E5%8F%A5%E6%98%AF%E5%87%BA%E8%87%AA%E7%BE%8E%E5%89%A7%E3%80%8AFriends%E3%80%8B%E4%B8%AD%E7%9A%84%2CBecause+she+just+found+out+she+was+cut+out+of+the+will.%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%98%AF%EF%BC%9A%E5%A5%B9%E5%88%9A%E7%9F%A5%E9%81%93%E9%81%97%E4%BA%A7%E6%B2%A1%E5%A5%B9%E7%9A%84%E4%BB%BD.the+will%E8%83%BD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E9%81%97%E4%BA%A7%3F)
xS[n@,
* QSEP0a`!C
!,3W;AJɲ
英语翻译这句是出自美剧《Friends》中的,Because she just found out she was cut out of the will.中文字幕是:她刚知道遗产没她的份.the will能翻译成遗产?
英语翻译
这句是出自美剧《Friends》中的,Because she just found out she was cut out of the will.中文字幕是:她刚知道遗产没她的份.the will能翻译成遗产?
英语翻译这句是出自美剧《Friends》中的,Because she just found out she was cut out of the will.中文字幕是:她刚知道遗产没她的份.the will能翻译成遗产?
will做名词的时候有意志,和遗产的意思,所以字幕的翻译是正确的
will就有遗产的意思啊,你不信可以自己查查啊,不过这段台词我还忘了是哪一集得了,但是will翻译为遗嘱没有错
亲要灵活一点理解嘛,这个will没有遗产的意思,但是有遗嘱的意思。遗嘱里没有提到,意思就是没分到遗产啊。我也超级超级喜欢老友记,看过三遍了,耶~
will 是遗嘱 不是遗产。
the will 指的是遗嘱, 在这个句子里是 结合语境 然后省略了遗嘱 直接提到遗产,意思是一样的。这样翻译 更切中要点,直白。