英语翻译应该不是直译的"黄紫色"吧.请告诉我准确的翻译.这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 10:22:18
![英语翻译应该不是直译的](/uploads/image/z/12843927-63-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BA%94%E8%AF%A5%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%9B%B4%E8%AF%91%E7%9A%84%22%E9%BB%84%E7%B4%AB%E8%89%B2%22%E5%90%A7.%E8%AF%B7%E5%91%8A%E8%AF%89%E6%88%91%E5%87%86%E7%A1%AE%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91.%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%98%AF%E6%9D%A5%E8%87%AA%E4%BA%8E%E4%B8%80%E9%83%A8%E5%B0%8F%E8%AF%B4%2C%E9%87%8C%E9%9D%A2%E7%94%A8%E6%9D%A5%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E4%BC%A4%E5%8F%A3.)
x͐N@_Ű&+!
Vk "Ml@`(Ee-DT
Kj:`k&n9bB:A7CO
>I\"]D~%\_O,uHꁡ E_n .^OHkirW=M6ve \Y]4C')
英语翻译应该不是直译的"黄紫色"吧.请告诉我准确的翻译.这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
英语翻译
应该不是直译的"黄紫色"吧.请告诉我准确的翻译.
这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
英语翻译应该不是直译的"黄紫色"吧.请告诉我准确的翻译.这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
形容伤口啊~
那就是青紫色了~
外语中的颜色有时和中文里的并不一样
比如红茶,外语叫black tea
但能表达这个意思,是不是完全一样就没有关系了
发黄的紫色
紫色偏/带黄
淡黄的紫色
英语翻译应该不是直译的黄紫色吧.请告诉我准确的翻译.这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
英语翻译是去面试的时候被问到的,应该不是直译的意思吧?
英语翻译The hand is quicker than the 应该不是手比眼睛快这样直译吧?
英语翻译不是直译,要的是异译,
英语翻译最好不是直译
英语翻译请不要用机器直译的!
英语翻译请不要直译
英语翻译请不要直译!
英语翻译请直译
英语翻译请不要直译
英语翻译据说是蜘蛛侠中的一句台词。应该不是现有的直译。希望有一个合理的翻译!
英语翻译不是直译,要意译。
英语翻译不是直译,是意译~
英语翻译不是拼音直译那种
英语翻译好像不是这样直译的吧?您是从哪儿得到的答案?
英语翻译不是直译,全句话的意思.坐等了
英语翻译谁能帮翻译下!最好不是直译的!
英语翻译请不要直译,直译的话我也知道,要英语式的表达,