“因爱生恨”和“爱之深,责之切”该怎么翻译成英语啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/31 10:47:22
“因爱生恨”和“爱之深,责之切”该怎么翻译成英语啊?
xRN@~5AxODVK!o(`ˏh, Pt{]TgN;&X+]mﶆ'/_ ܔXuA{m> Lͨ;0ɐh^bopWX*2Pp$ٓq#mˇ (ǒ=" ]1૿p"%BCnaڕ85W?A &`0&f/A޳tb1;3B;qI5'Ԙ4sug(r39GFl-fy֘ĒȝYaB4Uߝ1[LNbh/S/piq& 0 Qui3.̑+b=KkA{2zo棞8

“因爱生恨”和“爱之深,责之切”该怎么翻译成英语啊?
“因爱生恨”和“爱之深,责之切”该怎么翻译成英语啊?

“因爱生恨”和“爱之深,责之切”该怎么翻译成英语啊?
因爱生恨
hatred caused by love (因爱导致的恨)
hate sb.because of love.因为爱恨某人
我实在想不出更好的翻译来,还有几个意义相进的供参考
love-hate relationship 爱恨交加的关系
ambivalent love 矛盾的爱(指爱恨交加)
ambivalent feeling 矛盾的感情
Love well,whip well.
爱之深,恨之切.
很标准的翻译,来自Benjamin Franklin(本杰明·富兰克林)