《家无长物》全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 07:17:12
《家无长物》全文翻译
xnH_qm9/.[i[E{COL% @  1٤ț9o<&˦4u%9ߜo yojīh7J` NR67Sߩr/I=OvKjR4Jl\E/M5-hӅݦp(]NI2mfwai(K!o4:peD:}C6T*kd0w vF64rsDɦ5rCZ,(C}XuS0jɚƥVu+~ƍ$g'171s:fAʳ2YxLӿYe'D@:"FMIҰ ჹy:̸FJP@_^ߵ~&#ѝr89Z~*~Rd^3=`V>rwk>NQ~ýU@\y:VViUjVa\q}W9 HDxL[y-a8. .LޔK|c?ڌRїg9{#M <d?ɁT/ 1 5th~U\ȯ/$_?ؐtCʼ驮Oa?pOG41~`a#p$>~Z{ˬo

《家无长物》全文翻译
《家无长物》全文翻译

《家无长物》全文翻译
《家无长物》
王恭从会稽①还,王大看之.见其坐六尺簟②因语恭:"卿东来③,故应有此物,可以一领及我."恭无言.大去后,即举所坐者送之.即无余席,便坐荐⑥上.后大闻之,甚惊,曰:"吾本谓卿多,故求耳."对曰:"丈人④不悉恭,恭作人无长物.⑤"
注释
① 会稽:会读kuài.古郡名,今浙江绍兴.
② 簟:读diàn(店)竹席.一说是细草席.
③ 东来:从东方归来.
④ 丈人:古时候卑幼称尊长为丈人,后人专以之称妻之父.
⑤ 长物:长cháng,多余的东西.
⑥荐:草垫子.
⑦因:于是.
⑧及:给.
⑨悉:了解.
翻译
王恭从会稽回到家里,王大去看望他.看见王恭坐着一块方圆六尺的竹席,王大便对王恭说:"你从东面回来,所以有这种物品,给我一领吧."王恭没说话.王大去后,王恭便将自己坐的那领竹席派人送给了他.而他自己没了竹席,便坐在草席上.后来王大听说了这件事,很是惊讶,对王恭说道:"我以为你有许多,所以才向你要,哪知……".王恭笑道:"您不了解我,我做人从来没有多余的东西."

王恭从会稽回到家里,王大去看望他。看见王恭坐着一块方圆六尺的竹席,王大便对王恭说:"你从东面回来,所以有这种物品,给我一领吧。"王恭没说话。王大去后,王恭便将自己坐的那领竹席派人送给了他。而他自己没了竹席,便坐在草席上。后来王大听说了这件事,很是惊讶,对王恭说道:"我以为你有许多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人从来没有多余的东西。"...

全部展开

王恭从会稽回到家里,王大去看望他。看见王恭坐着一块方圆六尺的竹席,王大便对王恭说:"你从东面回来,所以有这种物品,给我一领吧。"王恭没说话。王大去后,王恭便将自己坐的那领竹席派人送给了他。而他自己没了竹席,便坐在草席上。后来王大听说了这件事,很是惊讶,对王恭说道:"我以为你有许多,所以才向你要,哪知……"。王恭笑道:"您不了解我,我做人从来没有多余的东西。"

收起