daily fight 为什么歌词里翻译成 日渐消瘦

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:13:34
daily fight 为什么歌词里翻译成 日渐消瘦
xRmn@,i)P? QѴАhCK;^:M+W+,yޛf֬U^WO7o߽78yb+nI$33sorbGOpK棈/%B@_޾q_==?lJ鰡vrmWο#.n{_ODcAn JE"-qlp?5]ʓikc6j2RC3KLݨ%hYQ'EgE|MqK[&c*~|WH w7b>\N U藯>ITsl9o}C;fV=*EyjbTq>G6gV%u>5BPȈ%ggoŰ\H\ױOzvD"[@oUvX⫎ѿǣ/6ewyNF

daily fight 为什么歌词里翻译成 日渐消瘦
daily fight 为什么歌词里翻译成 日渐消瘦

daily fight 为什么歌词里翻译成 日渐消瘦
我猜这应该是A place nearby这首歌的歌词.
这里讲的就是“你”正在死去而“我”无能为力.
可以理解为歌词里的“你”身患重病,一天天的死去,所以daily fight指的就是“你”每天与病魔作的斗争.
但是这显然是一场注定失败的战斗,因为歌词里也说天堂就在不远了,所以翻译成日渐消瘦也是可以理解的.

字面意思是日常斗争
daily 作副词有一天天地的意思

fight作名词有斗志的意思

在这里,抛开上下文就不能翻译为日渐消瘦的意思
这个意思需要根据上下文的语境,灵活翻译的
这就是英语的灵活之处
呵呵
望采纳