赵执信的《秋暮吟望》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 23:44:42
赵执信的《秋暮吟望》翻译
xSkr0\.:& !`iZl'@R&ba0Ѯ[tLYv{l1ŭ9{sr#tzo+?}97q={ zWNUpQI+ٹg- Is3>ƪT= ۪-\_LY?p[*&-Y {k9x=pY׵q:G6Gw c[.ɡEM@Hj"T}.rwAJI+KU@Żt Ki LGRw u|wgzcj2wd /;Z6|M=u 8v"n}ә#15 yF׭" ]^#{{(g6>!ÁTD憿Ecy6BmjcBz&D!D62Sjcs 5!0 f"{A|皞Uї%>X׀i}=b~߼0Y

赵执信的《秋暮吟望》翻译
赵执信的《秋暮吟望》翻译

赵执信的《秋暮吟望》翻译
秋暮吟望
赵执信
小阁高栖老一枝,闲吟了不为秋悲.
寒山常带斜阳色,新月偏明落叶时.
烟水极天鸿有影,霜风卷地菊无姿.
二更短烛三升酒,北斗低横未拟窥.
试译如下
高高地在小阁居住自甘终老山林,
闲时吟诗也丝毫不为秋天到来而悲怆.
远眺寒山已被夕阳染上昏黄黯淡的颜色,
而昏黄的上弦月偏偏照临在疏林之上 .
湖上月夜景色浩渺无边笼罩着一层烟雾有孤鸿掠空投影水中,
菊花都被卷地而来的霜风所凋残全无姿态.
深夜还坐对短烛无法入睡 在喝闷酒,
已是快天亮的时候了 连看都懒得看 .
  .