英译中.请意译,美语流利的同志帮忙翻译一下下面的这句话谢谢!已经4天大蓝天了!仿佛又回到了欧洲的生活!虽然这句话可能会得到很多欧洲人的鄙视,哈哈,我知道,欧洲的PM2.5如果超过50,就算
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 23:12:20
英译中.请意译,美语流利的同志帮忙翻译一下下面的这句话谢谢!已经4天大蓝天了!仿佛又回到了欧洲的生活!虽然这句话可能会得到很多欧洲人的鄙视,哈哈,我知道,欧洲的PM2.5如果超过50,就算
英译中.请意译,美语流利的同志帮忙翻译一下下面的这句话谢谢!
已经4天大蓝天了!仿佛又回到了欧洲的生活!虽然这句话可能会得到很多欧洲人的鄙视,哈哈,我知道,欧洲的PM2.5如果超过50,就算是国家危机,会上新闻报纸头版头条的!但是我真的很感激在北京能连续这么多天可以看到蓝天!心情很舒畅,生活好像又有了新的希望.
英译中.请意译,美语流利的同志帮忙翻译一下下面的这句话谢谢!已经4天大蓝天了!仿佛又回到了欧洲的生活!虽然这句话可能会得到很多欧洲人的鄙视,哈哈,我知道,欧洲的PM2.5如果超过50,就算
已经4天大蓝天了!仿佛又回到了欧洲的生活!虽然这句话可能会得到很多欧洲人的鄙视,哈哈,我知道,欧洲的PM2.5如果超过50,就算是国家危机,会上新闻报纸头版头条的!但是我真的很感激在北京能连续这么多天可以看到蓝天!心情很舒畅,生活好像又有了新的希望.
It's been a clear day for 4 days in a row.
and seems I've been back to the time staying in Europe,
Though such comment perhaps may attract scoff from many Europens, funny, huh.
I'm clear that, in case of PM2.5 in Europe over 50, it would be considered as a national crisis and bound to become headline in newpapers! but I really appreciate to have such long-lasting blue sky in Beijing, and it does make me feel cozy and bring me new hope to life here.
“It has been four days to see the blue sky! it seems that the life in the Europe is back! Although it might be contempted by many Europeans, ha-ha, I know that if the PM 2.5 is over 50 in the Europe, ...
全部展开
“It has been four days to see the blue sky! it seems that the life in the Europe is back! Although it might be contempted by many Europeans, ha-ha, I know that if the PM 2.5 is over 50 in the Europe, it will be counted as the national crisis and would appear on the front-page headline of the newspaper! However, I really appreciate I can see the blue sky for so many days in Beijing! I feel great and life seems to have new hopes."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
收起