英语翻译On the basis of these figures the compression stress derived from the analysis satisfactorily supports the assumption that the compression strut runs from the pull-out pile to the inside of the column in the case of pull-out piles.As the
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 17:18:44
英语翻译On the basis of these figures the compression stress derived from the analysis satisfactorily supports the assumption that the compression strut runs from the pull-out pile to the inside of the column in the case of pull-out piles.As the
英语翻译
On the basis of these figures the compression stress derived from the analysis satisfactorily supports the assumption that the compression strut runs from the pull-out pile to the inside of the column in the case of pull-out piles.
As the assumed shear span in Figure 15,a conservative assumption has been made that point X from which the compression strut changes direction as defined in Figure 1 is regarded as the farther point from a couple of the points at which the direction of the stress flow changes near the bottom in the pile cap such that the estimated shear span becomes longer.
英语翻译On the basis of these figures the compression stress derived from the analysis satisfactorily supports the assumption that the compression strut runs from the pull-out pile to the inside of the column in the case of pull-out piles.As the
根据这些数据压缩应力来源于分析满意地支持假设压缩支柱运行与抗拔桩内侧的柱对于抗拔桩.作为假定剪切跨度在图15中,一个保守的假设已经做出的决定就是点X的压杆方向变化定义在图1被认为是越远点从几个点的方向变化的应力流底部附近的桩帽,这样估计剪跨变得更长.