英语翻译很多的第一次,以前从没做过的事情...我感觉这样的错的,想停止却无法停下...感觉到有一天将会很痛苦很痛苦...翻译:A lot of first time,had never done before...I feel this is wrong,and want to stop but
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 05:25:36
英语翻译很多的第一次,以前从没做过的事情...我感觉这样的错的,想停止却无法停下...感觉到有一天将会很痛苦很痛苦...翻译:A lot of first time,had never done before...I feel this is wrong,and want to stop but
英语翻译
很多的第一次,以前从没做过的事情...我感觉这样的错的,想停止却无法停下...感觉到有一天将会很痛苦很痛苦...
翻译:
A lot of first time,had never done before...I feel this is wrong,and want to stop but could not stop...Feel that one day will be very,very painful...
请问这样对吗?如果错了,请把正确的写出来一下.....别弄六级单词
不要电脑翻译哈,
英语翻译很多的第一次,以前从没做过的事情...我感觉这样的错的,想停止却无法停下...感觉到有一天将会很痛苦很痛苦...翻译:A lot of first time,had never done before...I feel this is wrong,and want to stop but
I did What I had never done before,for the first time,again and again...I cann't see if it is wrong but I cann't control myself......Maybe I will get hurts someday,very deeply......
这是按照英语的说法翻译的.我跟老外打交道很多年了,没听说过 first-time-things 这种说法,我再去查证一下吧.painful比较偏重于肉体的疼痛,比如说被刀伤到那些.miserable主要指身世处境比较可怜.get hurt指人精神上感情上受到伤害.
..~
Many first-time-things happened,which were never done before.Although I know this is wrong,I just cannot stop.I feel that one day I will very very painful/miserable.
~仅供参考。。还有就是汉语跟英语的一大差异就...
全部展开
..~
Many first-time-things happened,which were never done before.Although I know this is wrong,I just cannot stop.I feel that one day I will very very painful/miserable.
~仅供参考。。还有就是汉语跟英语的一大差异就是汉语重意 所以很多时候语法比较随意 都可以没有主语的 比如什么“感觉到有一天会很痛苦”之类的句子。。但英语不同 英语重形 要求句子前后相连 主谓对应 所以注意一下就是啦~
收起