请问在管理学中,It's not until the testing stage is reached that the commitment of substantial resources is required 中的”commitment of substantial resources” 应该怎么翻译呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 08:30:03
请问在管理学中,It's not until the testing stage is reached that the commitment of substantial resources is required 中的”commitment of substantial resources” 应该怎么翻译呢?
xRN@ٹ @A:+ogEj .T Ǣ>IubraL y={Z-Q@;eVflr:`ڍ7Or A)I+,ƜNة"YjÝe,zXЇ)[Go9i?짂(^km9 5J`W|!f̊]45%%" Qc `)

请问在管理学中,It's not until the testing stage is reached that the commitment of substantial resources is required 中的”commitment of substantial resources” 应该怎么翻译呢?
请问在管理学中,It's not until the testing stage is reached that the commitment of substantial resources is required 中的”commitment of substantial resources” 应该怎么翻译呢?

请问在管理学中,It's not until the testing stage is reached that the commitment of substantial resources is required 中的”commitment of substantial resources” 应该怎么翻译呢?
直到测试的阶段达到实际的资源承诺才能被要求
commitment of substantial resources--实际的资源承诺

commit 表指定 调配供使用 commitment of substantial resources 可以翻译成大量物力资源的投入

到试验阶段才需要“实有资产的证明”
管理学学是学过但不知你具体指什么,不大懂。呵呵