基本语法都懂,但经常会遇到许多每一个单词都懂,却不知道整句意思的英文句子,怎么办?郁闷.对于这些怪异的句子,即使有参考译文,也只是提供了整句的意思,但无法反过来解释句子中的每一
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:15:21
基本语法都懂,但经常会遇到许多每一个单词都懂,却不知道整句意思的英文句子,怎么办?郁闷.对于这些怪异的句子,即使有参考译文,也只是提供了整句的意思,但无法反过来解释句子中的每一
基本语法都懂,但经常会遇到许多每一个单词都懂,却不知道整句意思的英文句子,怎么办?郁闷.
对于这些怪异的句子,即使有参考译文,也只是提供了整句的意思,但无法反过来解释句子中的每一个单词,怎么办?学英语同好遇到这样的问题,是如何解决的.
基本语法都懂,但经常会遇到许多每一个单词都懂,却不知道整句意思的英文句子,怎么办?郁闷.对于这些怪异的句子,即使有参考译文,也只是提供了整句的意思,但无法反过来解释句子中的每一
你学英语要整体把握,不要逐字逐句的翻译,这是很古板的做法,翻译的时候要结合上下文,随时揣摩单词的意思,一个单词在不同的语境下会有不同的意思,建议你在翻译时一定划分好句子成分,注意固定短语和句式结构,一定要整体分析,看的多了,就会慢慢好些,一定要静下心来分析句子结构和单词的意思,
抓住长难句的主干,谁,在哪里,做什么。如果是从句可以这样。
英语学习过程当中翻译时,主要运用两种翻译方法:一种是直译法,一种是转译法。你所说的那个情况就是你过多强调了直译,而没有注意转译法的应用。这是原因之一。还有一个原因,就是很多单词的词义都会有许多条,也就是说每个单词都会有很多的意思,某一个你所熟悉的意思是这个单词较为常用的意思。但这个意思并不是所有的句子都能用得上。那些怪异的句子里某些单词所取的意思,是我们所不熟悉或是不知道的,因此 你可能翻译的时...
全部展开
英语学习过程当中翻译时,主要运用两种翻译方法:一种是直译法,一种是转译法。你所说的那个情况就是你过多强调了直译,而没有注意转译法的应用。这是原因之一。还有一个原因,就是很多单词的词义都会有许多条,也就是说每个单词都会有很多的意思,某一个你所熟悉的意思是这个单词较为常用的意思。但这个意思并不是所有的句子都能用得上。那些怪异的句子里某些单词所取的意思,是我们所不熟悉或是不知道的,因此 你可能翻译的时候就不是很清楚该怎么翻译了。
收起
英语学不好怎么办?
我倒不是不管什麼译不译,多看就行了!!
无法反过来解释句子中的每一个单词??那麼你就背熟那个不懂的单词,下次看到时不就会了吗?学一种语言需要自己的力!!