洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.枕上片时春梦中,行尽江南数千里.(求翻译)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 13:40:08
洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.枕上片时春梦中,行尽江南数千里.(求翻译)
xV[nY,ـ,`l7g i0 6Oߺ}[S}DDi$d֭S眪ӵ5QOMYmvlhى:u/On'2Y9P"-8Bl,2EudjQ{~O[ًa/VK?1XS ,J?P૱65U]bxSvka\8Yݫ%Q/P{D75ëp IYߠDGxiX™e`~wW%d& 22 B[` ʲ15J~(7 /t/Is 3ϨyPy6(Q:$7B_40^FM%i$Ҳ(o ʢi219*ӴÐf7*4B TA* ,g#xѰo"ӨcB~Zרxk\Ce5DWðW2DzN(wC J KZ2Vwcvwtf,4W"gh("ݎ;9۝S%&]Že,'sf@)"L zڼ+ka[ѥN1CbR]xt}eC8h>gP&_ըR]yy B~dҙ2f\@U`cvR45 ytyt>{]fhRhOQ >W8ޢzaaFK ?8'dѝJA ?}m;r' mmۃIϐ>Oiٻ??6;h.c|TxzeT}5{ ݴT3ҪXx|8M[Fq9+

洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.枕上片时春梦中,行尽江南数千里.(求翻译)
洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.枕上片时春梦中,行尽江南数千里.(求翻译)

洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.枕上片时春梦中,行尽江南数千里.(求翻译)
《春梦》
洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水.
枕上片时春梦中,行尽江南数千里.
【翻译】随着冬去春来,昨夜春风吹入洞房,而离别已久的丈夫还没有回来,被隔在湘江那边.睡下片刻,做了一个美梦;梦见我渡过湘江水,奔波了数千里的路程,去迎接自己的丈夫了.
洞房:深遂的内室.这是指女子居住的地方.
故人:这是指女子的丈夫.湘江:河流的名,在今湖南.
片时:很短的时间.
行尽:走遍.
【浅析】 这是一首闺房女子怀念亲人的诗.在春光明媚的季节,女子思念运去的丈夫,唐时以此为题的诗歌很多.而岑参这首《春梦》,从表面看来句子比较平淡,但平淡中有着十分丰富的想象力和巧妙的安排.首句从“春风”写起,既扣题目又点明春风吹到的场所“洞房”.二句写“故人”远被隔于湘江之外.一二两句作了很好的铺垫之后,三四两句,发挥了丰富的想象能力和艺术技巧,写出“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”的诗句.三句是承上启下.四句七个字,极为形象.女子在梦中,渡江过水,爬山越岭,奔波千里去寻找远游在外的丈夫.仅只七字,把深闺中女子真挚的情感作了动人的描写.尽管诗中并无一处讲到“忆”、“念”等词,但比直书其字给读者的感染还深.诗人为我们塑造了一个性格顽强,感情真挚的女性.她不甘心为狭小的闺房所关闭,而是大胆勇敢,对美满生活充满了追求和想象.这是一首写梦的诗,可算得又是一番笔法.

诗中的主人是在腊尽春回,春风开始轻轻飘进人家屋子里季节,突然想起了离别很久,并且说定了要在这个时候回来的远人,却没有随同春风一起回到自己的身边。她于是推开窗子,望着已经凝望过不知多少次的远方。在烟云掩映中,隐隐约约仍然可以看出前面是雪练似的湘江,而故人正是渡过这道河流,向南方远远去了的。...

全部展开

诗中的主人是在腊尽春回,春风开始轻轻飘进人家屋子里季节,突然想起了离别很久,并且说定了要在这个时候回来的远人,却没有随同春风一起回到自己的身边。她于是推开窗子,望着已经凝望过不知多少次的远方。在烟云掩映中,隐隐约约仍然可以看出前面是雪练似的湘江,而故人正是渡过这道河流,向南方远远去了的。

收起

新房昨晚春风吹过,夫君隔着湘江水,还在那遥远的江南。我在睡梦中,梦见自己走了上千里去寻找我的夫君。