谁有顾荣施灸的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:10:52
谁有顾荣施灸的翻译
xUYR#GPx6/s¾@4zrqgUW.Y3q>\^f̗#[fKwl_]u|׿TȳoτR볜5Qzڛ c߀:?Լ֫\ oQUjtݢKAG }bm$hd'}Fc:=dSml9yo#WQQJci>pbF4DjTh>IC`ɼG=.UQ2ze !+.֓g4 Ty^b;L)UݭQcY(Зdh*BSqt L.cM{mӓP@<+>^?0atgZ5T:W-SiHfsU6-oG8'4to c̝c2l,1)*5J9ԾÁ^ХX,(aq y={ͨ%>e͸߼.5f>,>+>[|v)|H&=''l]X?p5'L (4Oft;,9iɧ[!/ܟk4?>uѤB{%ޒ QaN&uzz4_aV[EQwRET@S"# /( ՠ(kvAM5+ĉbf(?Z~W7? rѬ ʙo,s~A\ޖ;|S轅3DžR-o?X_V=w}

谁有顾荣施灸的翻译
谁有顾荣施灸的翻译

谁有顾荣施灸的翻译
原文
  顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉.同坐嗤之曰:“其仆也,焉施之?”荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助.已问其所以,乃受炙人也.
译文
  顾荣在洛阳的时候,曾经应邀赴宴,发现端送烤肉的人有想吃烤肉的神情,就把自己那一份让给了他.同座的人都笑话顾荣,说:“他只不过是个仆人罢了,哪里用得着施舍呢?”顾荣说:“哪有成天端着烤肉而不知道它的味道的人呢?”后来战乱四起,顾荣渡长江南流,每逢遇到危急,常常有一个人在自己身边护卫自己.顾荣便问他为什么这样,原来就是得到烤肉的那个人.
1.应人请:赴宴.
2.觉:发觉.
3.行炙人:端烤肉的仆人.炙:烤肉.
4.色:神色.
5.因:就.
6.辍己:让出自己的一份.辍:停止,放下.
7.施焉:施,给;兼词“于之”.
8.嗤:讥讽.
9.遭乱渡江:西晋末年,发生“八王之乱”,异族纷纷起义,建立政权,西晋官民渡过长江,史称东晋.
10.每:每次
11.经:遇到 
12.左右:帮助
13.所以:这样做的原因.
14.尝:曾经
15.坐:同“座”
本文告诉我们的道理是:
要乐于做善事,要有恩必报
启示
  “滴水之恩,当涌泉相报”这个故事讲的是一餐之惠,恩年不忘,这也是中华民族的传统美德,但作为士大夫,能顾及一个烤肉的仆人的感受,在那种环境下确是难能可贵的.多做一点好事,多关心一下别人,有时往往在意想不到的情况下会得到回报,当然,不要抱着这种想法去做好事.