英语翻译怎么才能翻译的通呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 00:12:40
英语翻译怎么才能翻译的通呢?
xUnF[m6h.dѤtOK#E $UU"[زCL܇Mum=,_ҙh_ȥqTT-Pj! 9s촨0%)ʢ(e$|6t7w3YkɣߞN![IbmZ xQg iw5mbF 6wZ 5)Bgunxť=/cuA¼m/ҋM6l5@M B$Ama~cKC5^, }<+D9`]/B.mOjV8r41F(8=e ]EXtmbcռr*oQYl2Uhp[bik$@ܹIixY}u5b lPG &4D?ϼ8i]yخRyi$./Q W=(aЊqTz^ͰQl/8 u.Wc+ù#; zl76FޥJ%~FGGfF.@>򦕄#IJ#p#b8 ,C,-pH뚭ބStZ&wDbMpTŁ0J Q DJZAļӓ`#clL fI,6Ϭt0,p7nq@n`$C=M b)I<&!M\3|2S܎BT^^fM#PN֭۟Q4=03ӐLܑ_䛄$8&D e(9~R~@U4k QH»7G,ѬNEgC朑8iGjF;#U~1CoCkrvzf)lxɓ,ĖbR権x <oa(Jξ`_3c;oݓ

英语翻译怎么才能翻译的通呢?
英语翻译
怎么才能翻译的通呢?

英语翻译怎么才能翻译的通呢?
听说过“你把眼睛藏在裤子里了啊”吗?这是怨对方没看见的意思.所以,你的句子译作“她不会再相信没看见的东西”就是说她以后看事情都会执行“眼见为实后才相信”

查了应该没有其它意思了, 主要应该是在in上, 想一下应该能想通的

有上下文吗?如果有的话一起贴出来,说不定就可以找到答案了.

最后那个单词应该是从别人拿来的。

直译是 :她再也不相信裤子里的任何东西了
但好象意思上说不通
期待达人及上下文

网上查不到,如果你有兴趣等待,请等待2天.
我发邮件给外教了.
补充回答,
Tom,

The word "Trousers" ("Pants" in American English) usually represents "MEN". So that sentence means: "Never again would she trust or be...

全部展开

网上查不到,如果你有兴趣等待,请等待2天.
我发邮件给外教了.
补充回答,
Tom,

The word "Trousers" ("Pants" in American English) usually represents "MEN". So that sentence means: "Never again would she trust or believe a man (or men in general)"

Make sense?
Linda



On 9/15/06, 王 成刚 wrote:
Very excited to hear from you ......
Love you ,love your hair ,love your eyes ,and love your life !
Help me ,please...
How to understand the meaning of sentence "She'd never again belive anything in trousers"?

thank you ~~

best wishes.
faithful Tom

所以,意思是 她不会再相信任何男人了.

收起