已亥杂诗 韵译九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀.我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 12:25:26
已亥杂诗 韵译九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀.我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.
xUrF~}[\.iO[)7a /`c#`m#K 'Y{fN~h(leSSTv}_aL1Gk;ՓV=q`6'Uq(.bSF]ރR..謅ǭqm+ 4|k^tED^b?V[|{`~bQ{O*Kq߰NMIPa獌 8ݨ?P$UmЅYۧsTӺßӧ)DpjGڧzi?}8g^AK9(JhĔklT %a%`ebQΉ%~ dj1i-ukM{cȦ ܒ{Ucd{A),HI.ZIW]}]rM#i7U MA+z8K}f>@7m {'4"Y`[two #

已亥杂诗 韵译九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀.我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.
已亥杂诗 韵译
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀.
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.

已亥杂诗 韵译九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀.我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.
已亥杂诗
龚自珍
九州生气恃风雷,
万马齐喑究可哀.
我劝天公重抖擞,
不拘一格降人才.
【注释】
1.这是《已亥杂诗》中的第二百二十首.九州:中国.
2.生气:生气勃勃的局面.
3.恃(shì):依靠.
4.喑(yīn):哑.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气.究:终究、毕竟.
5.天公:造物主.重:重新.抖擞:振作精神.
6.降:降生.
【译文】
只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,
然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀.
我奉劝天帝能重新振作精神,
不要拘守一定规格降下更多的人才.
【写作背景】
道光十九年(1831年)岁次已亥,龚自珍辞官返乡,又去北上迎接妻儿,在南北往来途中,感于清朝朝庭压抑、束缚人才的情况,作诗315首表达了变革社会的强烈愿望.
【赏析】
这是一首出色的政治诗.全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,写了万马齐喑,朝野噤声的死气沉沉的现实社会.第二层,作者指出了要改变这种沉闷,腐朽的观状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量.暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃.第三层,作者认为这样的力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中国才有希望.诗中选用“九州”、“风雷”、“万马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意象,寓意深刻,气势磅礴.