与善人居的全文翻译和告戒

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:50:39
与善人居的全文翻译和告戒
xWR"IwlL@4rk.* (jC/3Ož삶2}#:y2+]!gvJ9F:KŒ =Zgc9V}(mqj }iJ;]6,5#eɱaRW71vZ[ki,\'݂AM;,-B T9> jZ݅ i /jwbɖ}c"Qr,f.94[xX#IR]䄓.cb35yG7S pvZnA H&"X ^OG[{`LQB(PaߛŠ|D LZ4Ү%fr0yCt;}#-joQ3Ro޹;1"gU@1w.ߨlvvqx!|Ys)VbmP,\A@wH=|$t% }0HA%4,JddB [\FZuksD QF}ÀNHz =!)*-s瀶Hb|n{fT=zs7='ӡA g E" <;b|x{0amKmK[,L)dS'„&29L;tx,_|&[|݆2)yͅ t .QKB)a;)90s:8[( %&qxOOL;Aq)|t[)*t/hǎQ}x0IY ӒJ_*KU\nOUZmӗL8/Qc3g51i܀Z m0/CMd)j mt)-BT1P3Nn)-rKFBGKϐ#2,c)s۠5Ta`)|-KMn $g:`̞n2f K1 {7t r>Uwp:UMmWJw Ʌ 591,>2Ƚk9Ւ V

与善人居的全文翻译和告戒
与善人居的全文翻译和告戒

与善人居的全文翻译和告戒
原文
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤;漆之所藏者黑.是以君子必慎其所处直焉
化,同化,与……趋向一致.
之,代词,代前文的芝兰(鲍鱼)
是,不能单独解释,与以字一起,是以解释为:所以;因此
者,……的人.
译文
常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红,藏漆的地方时间长了回变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境.
告戒
简单的说是环境对人的影响是很大的,必须谨慎的选择自己处身的环境

参考资料:
原文:
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好说不若已者。不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉”。 
译文:...

全部展开

参考资料:
原文:
孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好说不若已者。不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉”。 
译文:
孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。曾子问:“为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自己贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才智比不上自己的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木生长就可以了。所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖咸鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏红色东西的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑。所以说君子必须谨慎的选择自己处身的环境。
注释:
1、居:交往。
2、化:同化。
3:肆:店铺。
4、丹:丹砂,矿物名,红色。
5、与:和。
6、室:房间。
7、漆:油漆。
8、必:一定,必定。
9、是:这。
10、慎:谨慎。
11。鲍鱼: 咸鱼
概括本文成语:近朱者赤,近墨者黑。
告诫人们:必须要谨慎选择相处的朋友和环境。要谨慎交友。

收起