英语翻译2011年12月5日,这是央行三年内首次下调存款准备金率.在之后的2012年也先后下调了存款准备金率,其目的(1)刺激国内的消费(扩大内需),(2)注入更多的流动性资金,由于接连遭遇
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 08:10:41
英语翻译2011年12月5日,这是央行三年内首次下调存款准备金率.在之后的2012年也先后下调了存款准备金率,其目的(1)刺激国内的消费(扩大内需),(2)注入更多的流动性资金,由于接连遭遇
英语翻译
2011年12月5日,这是央行三年内首次下调存款准备金率.在之后的2012年也先后下调了存款准备金率,其目的(1)刺激国内的消费(扩大内需),(2)注入更多的流动性资金,由于接连遭遇美国次贷危机和欧洲债务危机,我国的出口导向型产业(出口贸易)受到影响.旨在拯救哪些中小型企业.
英语翻译2011年12月5日,这是央行三年内首次下调存款准备金率.在之后的2012年也先后下调了存款准备金率,其目的(1)刺激国内的消费(扩大内需),(2)注入更多的流动性资金,由于接连遭遇
要今晚才能交答案.
In December 5, 2011, this is the first time in three years the central bank lowered the deposit reserve ratio. In the wake of the 2012 has lowered the deposit reserve ratio, the objective (1) to stimu...
全部展开
In December 5, 2011, this is the first time in three years the central bank lowered the deposit reserve ratio. In the wake of the 2012 has lowered the deposit reserve ratio, the objective (1) to stimulate domestic consumption (the expansion of domestic demand), (2) injected liquidity more, due to encounter the United States subprime mortgage crisis and European debt crisis, export-oriented industry in China (export) affected. All those countermeasures are aiming at saving the small and medium enterprises.
→_→
←_←
绝对专业 除了最后一句以外(已修改)
收起