英语翻译写错了,不好意思,是Glass-lined Putty

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:48:44
英语翻译写错了,不好意思,是Glass-lined Putty
xQMNP p ^ B]RAAPHP hWptQqLQq7֐ma=PpkYjUK0̔:Ry4t|N_'o|WH2*?qt"M%{ 6:]:Z$΀6f,dyC25Cot3c :x )^SYh2ݐ@l/>>i~LnqL^JAU#O;ƛ:DtV3z[,30=U ˑT2畽1TˉλtX Q֣

英语翻译写错了,不好意思,是Glass-lined Putty
英语翻译
写错了,不好意思,是Glass-lined Putty

英语翻译写错了,不好意思,是Glass-lined Putty
你弄错了,不是Class-lined Putty,而是Glass-lined Putty.
Glass-lined是个形容词,表示“玻璃涂层的”;
而Putty是指油灰,油灰就是一种涂在物体表面的涂料,这种涂料可以起到一种保护作用.
Glass-lined Putty的字面意思就是:玻璃涂层油灰,
这种油灰,可以覆盖在陶瓷制品表面形成一种无色或有色的玻璃态薄层.

玻璃内衬腻子.

Class-lined腻子