六月二十七日望湖楼醉书意思 急呀!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 00:09:15
六月二十七日望湖楼醉书意思 急呀!
x]rIr~zaGp)5bb¡sglZ# 7x H/E$._zl>F3R+]ˬWo̅fLF}\.l\V6reOƶHJ-? -1Wֿy>H{Mˊ&vsgفT= ŶݵNfrhTDp 5< DDFBD-r~ۃKQrMlwkӲkOEk3Z ZK"+qlmuq1< j:TMK(8r )W.ɴɶ4+|82S"WŸpBf @7`bC"x,K beI=V‡N”>C.d:$&4.&i0(%ZvGbcwBM!P-0HcD 7 .J.iN;Y fjaF=5nc:w{Ч*ICӑɥ2SG2$s jd(<bd qra=hZhm/IכA>nǠ }g ^_/׆eAC+w/@1{!^'W9pcotNq_nwc _aDC?=3i]aМ<ÕM{!Ʃ/D%&vFz袧R7Ђ= U "!5dÏ30@xI6Ep䠟@zr=@+ ~(V\ @hDA͕ mpB@]E-!z HDG_vx!|沮ĨD~MTbcD1Ea[k|M++ɑY+?:Lf!, ^{-sa/CH,PRRCLþӢ]sq<i?O|m,1QuʞLuZXaPR8`f۞Bn_6h"s `g#s Yu%NQeĄ8)6mKlu \]sN\.$ =^Jv('K+djF#DC" ]bԆ㎶*fUEw+t@=#GψD/Yi fX`ǍK4H3om/ZRi8uk Ӂ/Alċ)HsX2`t,{DX# ռi)0NRi5&=*:-iD|*dD%111UIҷ\V=;;$ˡ?ٳ1=v+y)M)Djɚ;m,H}0uz!8+[bnOLtEBǬt8 "pLIt;.Ax1Z-9()rWLc%6kʠ0MmKhڃ|1[&A@+raS3*ne>ޕBZ%h%yؠܡ"ĭQPP'V0{QC,B{h'Eb\%N暄15y0;sGU\D 9g#S &DѲ=4a4?_1x|ޕ=sK>V+/H #ٿ_T\. <տZlVD)ja>|ý$@ $FR⯜ 1kmtƢ ұR/#*7|>@E2JIK!oWSlb +25X?52Ձvٕ]M4^n!L!8bs+7HZ- &fatK^>5Ȥugè#D*RSSc%+`1:X5II7TSv~Jwl;)y $pq tT.jIUV2 plGDT5S5LA4'E AP<>x#brn:6AlSy ĩw+EpP:ƕ?; D &to Z9T!OTIR%hz#98%'45%ɺS,=~^f0o,ӫ.'J,PYNŹeՐ;|5_4EOx@B~gs{34Ji qӱj#'uT<(&PV6JS }WGwM'4H9]3/ϻ>퇤|~>󱟏.~sXͱ+=~2{LovJ8{z{trPp"?_E>'|sx.Ɍ(ܗ}4 ޥx.~ݥxo7 h?ih7zׯn+P2=?m;x_޾~~_}^}~o? _>~G_Ӈ'ϞxW?9'y2ٳ=x=O_?}1ǯ^=}ȣ/G^EW_>C-G'=Z=bӇx˗_ 9ȫё'##sʗ>|i2~8fo陣s3>|2X 諙籫O0 D 3teh@E12wF=+N̅,2txe͊ 0]=4<> ]g`jkK""Ըў4}噦 =7$9_:;#J5~M ԵgvF1B8fmԛ|smE3Y,DHM1<}B*cY)N*{>SmmdI$fѶ\mѮ}v-Ρ]SS@vvBQ&V7DwB2rfҚ9z Wy:0FYou:!:ˇ9Z:Q ~t@b45m: ,,d܊w]1n!PpFl!PO:LfɭvUxZOX5kkF'D KtQjE:q 3"q@"ẹOx E6yonC@r$sRۃ64t|: Xj1U܆w{/*mLD t&uʅkvRvv)1ipU^Qa,ܪs[ڜځ9\6FI{s,J SO~#"I;K>rQ+cV kSn~]~%hYf<{))Q Rc*gL©"tLT[>iFT”K24c  <;U4\r݀c.@ V p=qqB[k)PLc5׮1w>׏/c<vDBW miBO R_g9:Ew <&M _1S2=ذ~0 c8)C: ٙmo}w^L::0 W'l6"kIF 6o@N5,|5u9+3[*3KaJz;!sntL4ˑk({{ݕkT?>}4E 9{*.aTaJ0./%*BqRaC clVbU- VjwAH_6 \>Ç3PC{x"&x57VF4Hr^BZ5hLs‘pVh#Zw\{)UV^qͦȤF%zr3!2\]YPN9C,)fXG[ \zťX\zťgW|C~ w1:5?+%q?ps [Cs.Ml.u![In~y١F)7=وB򔀾Ṿ Y3a5ȾB*9Hw+ $.8yN_3Ţ_`x3cqopP_7~aW ž_ {O=W #H>F1HgboJoNaw#CjjeMUKّihm>*@0D:D4M3h#?#S?;??_>5nF/,>`g XKZ[q.xAtrad.cEB9#zp6D"r&;)wr/h5'⨹ioLQ˕EG-$fF ^╗}F4cvvNHz]y%ɾ^_7臿20ۏ%-j

六月二十七日望湖楼醉书意思 急呀!
六月二十七日望湖楼醉书意思 急呀!

六月二十七日望湖楼醉书意思 急呀!
六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船.
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天.
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边.
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷.遮:遮盖,掩盖.
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动.
  4.卷地风:风从地面卷起.
  【译文】
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船.
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔.
  【赏析】
  本诗描绘了望湖楼的美丽雨景.好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上.醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作.才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”.乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色.又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点.其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感.再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹.而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开.

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。
苏轼(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,北宋大文学家、大艺术家,在诗词、散文、书法、绘画等方面都有杰出的成就,对后世影响很深。他的诗词,挥洒自如,明快豪放,善于运用新鲜的比喻描写山水景物,善于从常见的事物中揭示深刻的哲理。
①望湖楼——在杭州塘门外西湖边。
夏天的西湖,忽而阴,忽而晴,忽而风,忽而雨,千姿百态,分外迷人。这首小诗就是描写乍雨还晴、风云变幻的西湖景象的。
前两句写云、雨:墨汁一般的浓云黑压压汹涌翻腾而来,还没来得及遮住湖边的山峦,就在湖上落下白花花的大雨,雨脚敲打着湖面,水花飞溅,宛如无数颗晶莹的珍珠,乱纷纷跳进游入的船舱。“黑云翻墨”和“白雨跳珠”,两个形象的比喻,既写出天气骤然变化时的紧张气氛,也烘托了诗人舟中赏雨的喜悦心情。
第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。
诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。赞同321| 评论(19)

收起

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开

收起

这首诗描写的是夏季的景象。描写的景物有黑云、雨、风、湖水。表达了诗人对大自然的无比热爱的情感。
六月二十七日望湖楼醉书总共5首如下:
其一:
  黑云翻墨未遮山,   白雨跳珠乱入船。   卷地风来忽吹散,   望湖楼下水如天。
其二:
  放生鱼鳖逐人来,   无主荷花到处开。   水枕能令山俯仰,   风船解与月徘徊。
其三:
  乌菱白...

全部展开

这首诗描写的是夏季的景象。描写的景物有黑云、雨、风、湖水。表达了诗人对大自然的无比热爱的情感。
六月二十七日望湖楼醉书总共5首如下:
其一:
  黑云翻墨未遮山,   白雨跳珠乱入船。   卷地风来忽吹散,   望湖楼下水如天。
其二:
  放生鱼鳖逐人来,   无主荷花到处开。   水枕能令山俯仰,   风船解与月徘徊。
其三:
  乌菱白芡不论钱,   乱系青菰裹绿盘。   忽忆尝新会灵观,   滞留江海得加餐。
其四:
  献花游女木兰桡,   细雨斜风湿翠翘。   无限芳洲生杜若,   吴儿不识楚辞招。
其五:
  未成小隐聊中隐,   可得长闲胜暂闲。   我本无家更安往,   故乡无此好湖山。
 《六月二十七日望湖楼醉书》 其一
  黑云翻墨未遮山,   白雨跳珠乱入船。   卷地风来忽吹散,   望湖楼下水如天。   [注释]
1.望湖楼:在杭州西湖边。 季节;夏季
  2.翻墨:打翻的黑墨水。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:跳动的珠子。
  4.卷地风:龙卷风。
- 注词释义 六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。 望湖楼:又名“看经楼”。五代时越王所建。在今杭州西湖边昭庆寺前。 醉书:喝醉酒时所写。 翻墨:指黑云笼罩,翻滚如墨。 遮:遮蔽,遮盖。 白雨:雨很大,看过去白花花的。 跳珠:激起的水花像白珠。 卷地:大风翻卷着从地上吹来。 水如天:远远望去,水天一色,连成一片。
古诗今译
乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳打入船内。卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。
名句赏析——“白雨跳珠乱入船。” 这首诗歌,作者描写了自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖山雨欲来和雨过天晴后的景色。作者先从暴雨临前写起,其景象是天上黑云翻滚,就像浓浓的墨汁在天边翻转,远处的山巅在翻腾的乌云中依稀可辨,这个时候,如注的骤雨就已经来到。大雨裹挟着白色的雨点砸在船上,水花四溅,仿佛千万颗珍珠,从天上倾倒而下。正在人们感受暴雨的壮观场面的时候,一阵狂风席地卷来,一下子吹散了乌云和大雨。云开日出,望湖楼下水面平静如镜,空气清新,远远望去,水天一色。诗人善于渲染气氛,从阴云压近湖面、急雨骤降的壮阔,写到烟消云散,雨过天晴,用笔跌宕起伏,而又从容不迫,描写天气变化的神速,使人目不暇接,颇有戏剧性场面。尤其是“白雨跳珠乱入船”一句,最为传神。作者自己非常欣赏这首诗,他50岁时再到杭州,特意又写诗说:“还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年。”足见他对这首诗的喜爱。
[解说] 这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。第一句写黑云翻滚,第二句写大 雨倾盆,后两句写雨过天晴。大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇。
  第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。
  诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。

收起

注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的...

全部展开

注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

乌云上涌,就如打翻的墨汁,还未来得及把山给遮住。   白雨就如同跳动的白色珍珠,飞溅入了船。   忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云和白色的雨点, 此时西湖的湖水碧波如镜,就像天空一样广阔无边。

不知道

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。


【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。


【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  乌云上涌,就如墨汁泼下,...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
    本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

乌云上涌,就如打翻的墨汁,还未来得及把山给遮住。
  白雨就如同跳动的白色珍珠,飞溅入了船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云和白色的雨点, 此时西湖的湖水碧波如镜,就像天空一样广阔无边。

六月二十七日望湖楼醉书

苏轼 

黑云翻墨未遮山,

白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散, 

望湖楼下水如天。


黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。[作者简介] 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,与其父苏洵、弟苏辙合称“三苏”,眉州眉山(今属四川)人。熙宁四年(1071年)任杭州通判。元佑四年(1089年)任杭州知州。曾整治西湖。深爱湖山,说是“故山归无家,欲买西湖邻”,自命为“杭人”。追谥文忠。他学识渊博,能勉励后进。政见上虽和王安...

全部展开

黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。[作者简介] 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,与其父苏洵、弟苏辙合称“三苏”,眉州眉山(今属四川)人。熙宁四年(1071年)任杭州通判。元佑四年(1089年)任杭州知州。曾整治西湖。深爱湖山,说是“故山归无家,欲买西湖邻”,自命为“杭人”。追谥文忠。他学识渊博,能勉励后进。政见上虽和王安石不合,却有改革弊政的要求,注意水利赈灾等工作。其文汪洋恣肆,明白畅达,有创新,为唐宋八大家之一。作诗清新自然,善用夸张比喻,独具风格;填词开豪放一派,气势雄浑,豪迈不羁,摆脱了绮艳柔靡的风尚,对后来很有影响。擅长行、楷书,曾遍阅晋、唐诸家法书,得力于王僧虔、李邕、颜真卿、杨凝式,而能自成一家。用笔丰腴跌宕,有天真自在之趣。与蔡襄、黄庭坚、米芾并称宋四家。善画竹,学文同,亦作枯木怪石。论画有卓见,主张神似,有论画以形似,见与儿童邻的诗句。诗文有《东坡七集》等。存世书迹有《答谢民师论文贴》、《祭黄畿道文》、《赤壁赋》、《黄州寒食诗帖》等。画迹《古木坚石图》、《竹石图》。[注释] 六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。 望湖楼:在杭州西湖边。 醉书:喝醉酒时所写。 翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。 白雨:雨很大,看过去白花花的。< 跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。 卷地风:风从地面卷起。 水如天:远远望去,水天一色,连成一片。[译诗]乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。[赏析] 这首诗歌,作者描写了自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖山雨欲来和雨过天晴后的景色。作者先从暴雨临前写起,其景象是天上黑云翻滚,就像浓浓的墨汁在天边翻转,远处的山巅在翻腾的乌云中依稀可辨,这个时候,如注的骤雨就已经来到。大雨裹挟着白色的雨点砸在船上,水花四溅,仿佛千万颗珍珠,从天上倾倒而下。正在人们感受暴雨的壮观场面的时候,一阵狂风席地卷来,一下子吹散了乌云和大雨。云开日出,望湖楼下水面平静如镜,空气清新,远远望去,水天一色。诗人善于渲染气氛,从阴云压近湖面、急雨骤降的壮阔,写到烟消云散,雨过天晴,用笔跌宕起伏,而又从容不迫,描写天气变化的神速,使人目不暇接,颇有戏剧性场面。尤其是“白雨跳珠乱入船”一句,最为传神。作者自己非常欣赏这首诗,他50岁时再到杭州,特意又写诗说:“还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年。”足见他对这首诗的喜爱。[说明] 此题下有诗五首,皆为西湖的素描画,王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷七赞曰:“随手拈来,皆得西湖之神,可谓天才。”这里选其第一、二首。  第一首描摹夏日西湖瞬息万变的壮观景象,极为生动逼真。全诗一句一个画面,从动态中捕捉和表现景物的特点:首句写乌云翻滚,次句写暴雨倾盆,第三句写风作雨停,末句写西湖水涨,湖天一色。《纪昀评苏文忠公诗集》卷七极为称赞,曰:“阴阳变化开阖于俄顷之间,气雄语壮,人不能及也。”此外,“黑云”与“白雨”相互映衬,使画面色彩鲜明。“翻墨”与“跳珠”的比喻新颖而生动,绘色绘声绘形,极为传神。苏轼直到元四年(1089)重游杭州时,仍对“跳珠”一往情深,他说:“还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年。”(《与莫同年雨中饮湖上》)  第二首描绘了西湖诸多风物:鱼鳖、荷花、山、月等等,抒写了泛舟湖上、适意自在的生活乐趣。诗人以闲适舒畅的心境观照景物,景物因而着上人的主观色彩,呈现出无拘无碍、生动活泼、亲切可爱的状态。六月二十七日望湖楼醉书其二 放生鱼鳖逐人来, 无主荷花到处开。 水枕能令山俯仰, 风船解与月徘徊。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【译文】
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
  【赏析】
  本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开

收起

注词释义
六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
望湖楼:又名“看经楼”。五代时越王所建。在今杭州西湖边昭庆寺前。
醉书:喝醉酒时所写。
翻墨:指黑云笼罩,翻滚如墨。
遮:遮蔽,遮盖。
白雨:雨很大,看过去白花花的。
跳珠:雨水打在船上,溅起的雨滴像乱蹦乱跳的珠子。
卷地:大风翻卷着从地上吹来。

全部展开

注词释义
六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
望湖楼:又名“看经楼”。五代时越王所建。在今杭州西湖边昭庆寺前。
醉书:喝醉酒时所写。
翻墨:指黑云笼罩,翻滚如墨。
遮:遮蔽,遮盖。
白雨:雨很大,看过去白花花的。
跳珠:雨水打在船上,溅起的雨滴像乱蹦乱跳的珠子。
卷地:大风翻卷着从地上吹来。
水如天:远远望去,水天一色,连成一片。
古诗今译
乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。
名句赏析——“白雨跳珠乱入船。”
这首诗歌,作者描写了自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖山雨欲来和雨过天晴后的景色。作者先从暴雨临前写起,其景象是天上黑云翻滚,就像浓浓的墨汁在天边翻转,远处的山巅在翻腾的乌云中依稀可辨,这个时候,如注的骤雨就已经来到。大雨裹挟着白色的雨点砸在船上,水花四溅,仿佛千万颗珍珠,从天上倾倒而下。正在人们感受暴雨的壮观场面的时候,一阵狂风席地卷来,一下子吹散了乌云和大雨。云开日出,望湖楼下水面平静如镜,空气清新,远远望去,水天一色。诗人善于渲染气氛,从阴云压近湖面、急雨骤降的壮阔,写到烟消云散,雨过天晴,用笔跌宕起伏,而又从容不迫,描写天气变化的神速,使人目不暇接,颇有戏剧性场面。尤其是“白雨跳珠乱入船”一句,最为传神。作者自己非常欣赏这首诗,他50岁时再到杭州,特意又写诗说:“还来一醉西湖雨,不见跳珠十五年。”足见他对这首诗的喜爱。
[解说]
这首诗描写了夏日西湖上一场来去匆匆的暴雨。第一句写黑云翻滚,第二句写大
雨倾盆,后两句写雨过天晴。大自然变化多么迅速,诗人用笔又多么神奇。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【译文】
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
  【赏析】
  本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
  【注释】
  1.望湖楼:在杭州西湖边。
  2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  4.卷地风:风从地面卷起。
  【译文】
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
  【赏析】
  本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
宋 苏轼
黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
注释】
  1.望湖楼:又叫看经楼,五代时修建,在杭州西湖边上。
2.醉书:在喝醉时写的诗。
3. 翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
宋 苏轼
黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。
注释】
  1.望湖楼:又叫看经楼,五代时修建,在杭州西湖边上。
2.醉书:在喝醉时写的诗。
3. 翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
  4.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
  5.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
  乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
  大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
  忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
  而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
  本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
  苏轼
  黑云翻墨未遮山,
  白雨跳珠乱入船。
  卷地风来忽吹散,
  望湖楼下水如天。

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。


【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。


【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁...

全部展开

六月二十七日望湖楼醉书
苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【注释】
1.望湖楼:在杭州西湖边。
2.翻墨:像墨汁一样的黑云在天上翻卷。遮:遮盖,掩盖。
3.跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。
4.卷地风:风从地面卷起。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【赏析】
本诗描绘了望湖楼的美丽雨景。好的诗人善于捕捉自己的灵感,本诗的灵感可谓突现于一个“醉”字上。醉于酒,更醉于山水之美,进而激情澎湃,才赋成即景佳作。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞溅的情态,以动词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。

收起

1) 天空中的乌云,想泼翻了的黑墨水一样地散开来,还没有把整座山遮住。
2) 白色的大雨点像珠子一样,胡乱地往船上直溅直跳。
3) 忽然刮来一阵大风,把满天乌云吹的无影无踪。
4) 望湖楼下的水颜色和蓝天颜色一样。

乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,
大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,
而那望湖楼的湖水碧波如镜,明媚温柔。