英语翻译请帮忙翻译:1、每一次这种面对以结束为开始的局面,就会有些慌乱.2、我正在享受五一劳动节的七天长假.3、Do giving foretime a yearning sigh or a smiling face,then we say goodbye to former self.请问
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 00:56:21
英语翻译请帮忙翻译:1、每一次这种面对以结束为开始的局面,就会有些慌乱.2、我正在享受五一劳动节的七天长假.3、Do giving foretime a yearning sigh or a smiling face,then we say goodbye to former self.请问
英语翻译
请帮忙翻译:1、每一次这种面对以结束为开始的局面,就会有些慌乱.
2、我正在享受五一劳动节的七天长假.
3、Do giving foretime a yearning sigh or a smiling face,then we say goodbye to former self.
请问第三句有语法错误吗?
英语翻译请帮忙翻译:1、每一次这种面对以结束为开始的局面,就会有些慌乱.2、我正在享受五一劳动节的七天长假.3、Do giving foretime a yearning sigh or a smiling face,then we say goodbye to former self.请问
i was fluster when i face the situation that end replace begin
i am enjoying the 7days holiday of May Day
我们给过去一个向往的叹息或一个笑脸,接着我们和过去的自己说再见.(意译.回味过去,告别过去的自己)
1, each face to this end of the beginning of the situation, will be some confusion.
2, I am enjoy the seven-day Labor Day holiday.
3,不给第一万向往叹息或微笑着,然后我们说再见,前自.
I am enjoying 51 Labor Day seven days long vacations
做给foretime 一声怀念叹气或一张微笑的面孔, 那么我们对前自已说再见。
楼上的都不准确,我是专业的,看我的翻译:
1.Every time this kind of situation that faces to take end as to start, would some flusters.
2.I am enjoy 51 seven days long leave of the Labor Days.
3.做给已往一声热望的叹息或者一个笑脸,然后我们说再见到先前的自己。