英语翻译1.Small programs seem to be no problem,but scaling to large systems with large programming teams can result in $100M projects that never work and are thrown out.2.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent c

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 19:54:03
英语翻译1.Small programs seem to be no problem,but scaling to large systems with large programming teams can result in $100M projects that never work and are thrown out.2.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent c
xN1_ŋ.ӄm7}'1aڹɞ!(a(KP@HmgPLn/c{I}Tf9lڻUh2PA6lj)6bȱP ӊBAu,I2Al9$<I(aA^d^UHaY2 hբ6KSqjȪ8eB,xiQ)!S\ZҒ6Th%!P0lСb@3l? <3H(AX,4cFs~8!{|5pK5Kma Y@3WvWMFt'yP?zlgzMϏS|TnU6/{#>Q#D|zQ]D  AO]gy8u9QۓG]y|t&uUpiR~(?{ѷ+ ۲gឤD +ַjyJy!&?ۂxt'oE'S 8N ~)|[|К&d?oŴX>2f~>۹' h#HFm;yG>Vk P

英语翻译1.Small programs seem to be no problem,but scaling to large systems with large programming teams can result in $100M projects that never work and are thrown out.2.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent c
英语翻译
1.Small programs seem to be no problem,but scaling to large systems with large programming teams can result in $100M projects that never work and are thrown out.
2.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent complete concepts or real world entities as objects with approved interfaces for use by other objects.
3.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent complete concepts or real world entities as objects with approved interfaces for use by other objects.

英语翻译1.Small programs seem to be no problem,but scaling to large systems with large programming teams can result in $100M projects that never work and are thrown out.2.The object-oriented paradigm fits these guidelines as designers represent c
1.小程序似乎没有问题,但分散到大软件团队负责的大系统会造成1亿美元项目无法工作并被放弃.
2.以对象为导向的范例符合这些指导原则,因为设计者把完整的概念或者真实世界作为对象,并批准接口供其他对象使用.
3.以对象为导向的范例符合这些指导原则,因为设计者把完整的概念或者真实世界作为对象,并批准接口供其他对象使用.
2.和3.一样

这么点分数肯定是没有人帮你翻译的了