求各种饭店菜名的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 09:05:32
求各种饭店菜名的翻译
xRrP~ ;ð9R@H@tR!iJA%U!azϽɊW,\9|͈Yh3H~A\fQb6_:;$AGnz$E7"In@ޮUX{Fg-dܮWsl;gKF1{dA®`oqкq0zB6pi;Ĉ.Vth!9 +'| xS J R |]jBHv]OM. {I2ڱQ-%F'~;rȂ76c"]__9B 94̕ЪPN RJŪpK1lNB yHV`A7%w<I].}_9OsMf"+ O:#yM.,eҒȗх

求各种饭店菜名的翻译
求各种饭店菜名的翻译

求各种饭店菜名的翻译
可以参见潘炳信教授的《英语口语》(河北大学出版社)一书94-98页.但菜名英译实在太麻烦,一个菜有时要用好几个单词,多则十来个,就拿个油条来说,就要用五个单词,deep-fried long twisted dough sticks,实在不划算,还不如直接用汉语拼音,后面加注,如宫爆鸡丁:Gongbaojiding(diced chicken with paprikas),入乡随俗吗,就让老外接受咱们的说法,饺子jiaozi不是已经接受了吗,个人意见,仅供参考.