英语翻译同标题

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 15:33:13
英语翻译同标题
xXn"qRk~DiI `n6V` _4)]TSB> vg2D\{>?G@CJx畏/?~Mzfcw9wjHZJuq{UbpNwuKwƀZrwwzڽ R¹ic4hL4A[Z=*xѰ=ޞYqU2FJh'c]b4鏯A۞Z7;{zmOK4CÙmem+$(ղшgg|VqNEVwSiM\dAe)v(~E6MC0 pEqF2^-44&G 6_VXtS`oj4s]"Lw=5iu%>v {iUJ )"{dc5QOb=K{|(-oi5awSM&dy ۻgo ]o?hqnןHȝhӱ&EdNg='k" N=+Ծ#QRx*"_P;&CvDx!@\۞_71_:!cP;O/Zccx޼(Q+Vܫ>e̺q%&gn;:˄ WP lRj͠Zb4K;5`ԟ(,4H7Z:ġQyǿ}/?IQU2 Y~0=}["iXOJR#)şJ  }"HMj )yK7wV2 ⽒2# WXitOtp7EHأs5 U,kȻZ #mKJ$eyDnd Ծ ejX ? h zWM()Vs~?#,,i!28- Ht|OxeT$׾ {@w#[Lz XϋhtB ?~DLk#7 dEcB*t.Nk|1p,~r{#TW\gi t0?O3=̊hvlsS{=By H YV@ , {CC .@cڡ2X*Դ:bDĢN**@܅ Q0 1|pqzdOTX}N}`C]f^C#i8l(q.TӬpl ^:&2n=kxQ)S{1tH$_fpԋCtbvΫc'x5 .L`/ErH;Sh|Nk[{-0 eɝWСN3W}pWW"}+Iˊ~r0[(=yϥ4t·$e0!Yban,[vk{ѲǞVD^G=jOǖѬ3%%zYVcRfD"kClz;M9Ac8LZ|^H3%3C8CmǼ y2o|Vz :NJnn =co`xov~H//ӊ۷ǽ4;2|JǹL{waΫz$F.;Rŗth_gi#:Έ0ri`&]y%MX Nq2-gRs%wUP۰ 4e\XI8쎙hAUc~xFF6 A Hbdk x:=J"kY/e(]e}2@3 Nzc0ydf}grGq ާ5v1A֙˰ #ج|xar\Gv+^!tǦNp4q}џKfA7e8կ\-0LJ x 5֡,%QrQ>Gf\>S0ei6/ x&$R'ͪ+u(\ϜF'@ۭ3o8wy,蔹,ccP-EJTfVb3 K)7Yy!MXirHm(a!K`N| S/:k،\tSD4:[˥{X6:,U<N%uSssx#-J5O,3N~Ep '{v윐{ 47TԳgzUT;e`eΑK5R=_3@oO`8R>yD߼cixoR>cQbAjF^Qž5𠨜qlxSbaj/ s(0"f_r#8p'EEL?"JW(VQ敚Ē5^u&}wXd'qU*דHg /qvY'ҬW35ˁje-D BaLFҢ_`.wyDf]GE=)ZSw]@0ʁ\&r|e6yn97i,'c.:'Æ-eFW%*2tuA 1Dy&!F+5kKctJ Lh$kPh93LSV&yW`0l'cѐ"")+gIĂ*Y]a{o9%!oh N ;{Rg͡&9%u0+]vTRd%`@0w`ڽ*uS"_']&ž$&&._>&`ӿHv\h;e(>Ty>3D'"\b4ȉrO JH .oP(~YUBǘSOùd]|W0O ЦIB1;]$Kp`e Qce2u%N 9FB;kScMo[r9r@R܂ڴB>odH

英语翻译同标题
英语翻译
同标题

英语翻译同标题
我年轻的时候喜欢阅读司马子长的《史记》,看见文章的内容情感愤激、愤恨抑郁不平之气,这种情感很激烈不能抑制.认为君子处在这个世上,对于事物加以权衡的标准、尺度,常常在与自己的个人情感,决不会因为一地一时的遭遇而改变,而自己随着自己处境的变化而改变.假设遇到不幸而处境困窘,那么用来使其心志平静,使他的性情得到愉悦,也一定有其中的道理.至于像那些道德修养不高的闾巷小人,一旦他的心意不快乐,(或:一旦不符合他的心意),悲伤哀怨憔悴的神情表现在眉目之间,这大概就是孔子赞美颜渊,而责备子路的恼怒,我看古代能做到“平其心志、怡其性情”的人是很困难的.
不久前我看了陶潜的书集,书中表现出淡薄平和,潇洒自然,闲适地处在权势地位之外,不只是不被困窘所困扰,而只是把困窘当作一种娱乐.

余少好读司马子长书[1],见其感慨激烈、愤郁不平之气,勃勃不能自抑[2]。以为君子之外世,轻重之衡[3],常在于我,决不当以地时之所遭,而身与之迁徙上下[4]。设不幸而处其穷[5],则所以平其心志、怡其性情者,亦必有其道。何至如闾巷小夫[6],一不快志,悲怨憔悴之意动于眉眦之间哉?盖孔子亟美颜渊[7],而责子路之愠见[8],古之难其人久矣[9]。
已而观陶子之集[10],则其平淡冲和,潇...

全部展开

余少好读司马子长书[1],见其感慨激烈、愤郁不平之气,勃勃不能自抑[2]。以为君子之外世,轻重之衡[3],常在于我,决不当以地时之所遭,而身与之迁徙上下[4]。设不幸而处其穷[5],则所以平其心志、怡其性情者,亦必有其道。何至如闾巷小夫[6],一不快志,悲怨憔悴之意动于眉眦之间哉?盖孔子亟美颜渊[7],而责子路之愠见[8],古之难其人久矣[9]。
已而观陶子之集[10],则其平淡冲和,潇洒脱落[11],悠然势分之外[12],非独不困于穷,而直以穷为娱。百世之下,讽咏其词,融融然尘查俗垢与之俱化[13]。信乎古之善处穷者也。推陶子之道[14],可以进于孔氏之门。而世之论者,徒以元熙易代之间[15],谓为大节[16],而不究其安命乐天之实[17]。夫穷苦迫于外,饥寒憯于肤[18],而性情不挠,则于晋、宋间,真如蚍蜉聚散耳[19]。昔虞伯生慕陶[20],而并诸邵子之间[21]。予不敢望于邵而独喜陶也,予又今之穷者,扁其室曰陶庵云。
注释:
[1]司马长子:即司马迁(前145—前86?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,继承父亲司马谈之职,任太史令,因替不得已降匈奴的汉将李陵辩护,而受宫刑之辱。从此发愤著书,完成《史记》一百三十篇,为我国第一部纪传体通史,其中多有抑郁不平之气,后人认为是他个人遭际的反映。
[2]勃勃:兴盛的样子。
[3]轻重之衡:指对于事物加以权衡的标准、尺度。
[4]迁徙:变化,改易。
[5]设:假设。处其穷:指陷入困难的境地。
[6]闾巷小夫:指道德修养不高的一般平民。
[7]孔子:孔丘(前551—前479),字仲尼,春秋鲁国陬邑(今山东曲阜)人,开创儒家学派,对后世影响极大。其言论事迹主要见于他的弟子或再传弟子所编辑的《论语》一书。亟(qì):屡次。美:赞赏。颜渊:即颜回,是孔子得意的学生,孔子常常称赏其品质。如《论语·雍也》:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤哉回也。”《论语·为政》:“子曰:吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足发以,回也不愚。”《论语·雍也》:“孔子曰:有颜回者好学,不迁始,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
[8]子路:孔子的七十二弟子之一,姓仲,名由,字子路,春秋时鲁国人,为人好勇。愠(yùn):怒,怨恨。“愠见”语出《论语·卫灵公》:“在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。’”大意是:孔子在陈国断绝了粮食,跟随的人都饿病了,爬不起来。子路怨恨地来见孔子说:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子回答说:“君子虽穷,还是坚持着,小人一穷就无所不为了。”对子路的行为加以责备。
[9]难其人:认为能做一个“平其心志,恰其性情”的人是困难的。
[10]陶子:即陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,晋浔阳(今江西九江)人。曾为州祭酒,复为镇军、建威参军,后为彭泽令,因“不为五斗米折腰”而弃官隐居,后人称靖节先生。他以写田园诗著名,有自然朴素之美。有《陶渊明集》。《晋书》《宋书》均有传。
[11]脱落:疏阔,洒脱。《梁书·处士传·何点》:“心游物表,不滞近迹;脱落形骸,寄之远理。”
[12]势分(fèn):权势、地位。
[13]融融然:和乐的样子。尘查(zhā)俗垢:指节俗间的尘土污垢。查同渣,即渣滓。
[14]推:发扬光大。
[15]元熙:东晋最末一个皇帝晋恭帝的年号(419—420)。易代:指宋武帝刘裕灭亡晋朝并取而代之,建立刘宋王朝。
[16]大节:指陶渊明忠于司马氏的东晋王朝,不肯做刘宋王朝的官员。《宋书·陶潜传》云:“自以曾祖晋世宰辅,耻复屈身后代。自高祖王业渐隆,不复肯仕,所著文章,皆题其年月,义熙以前,则书晋氏年号,自永初以来唯云甲子而已。”
[17]安命乐天:即乐天知命,指乐从天道的安排,安守命运的分限。语出《易·系辞上》:“乐天知命,故不忧。”
[18]憯(cǎn)于肤:使身体受伤痛。
[19]蚍蜉(pí fú)聚散:比喻无关宏旨的小事情。作者认为晋宋易代,在陶渊明看来,本不足道。
[20]虞伯生:即元代著名学者虞集(1272—1348),字伯生,号道园,历官国子助教、集贤修撰、翰林直学士兼国子祭酒,卒谥文靖。有《道园学古录》五十卷。《元史》有传。慕陶:仰慕崇敬陶渊明。据《元史》本传,虞集“早岁与弟盘同辟书舍为二室,左室书陶渊明诗于壁,题曰陶庵;右室书邵尧夫诗,题曰邵庵。故世称邵庵先生”。
[21]邵子:即邵雍(1011—1077),字尧夫,北宋哲学家。好《易》理,居洛阳三十年,名所居曰安乐窝。卒谥康节,有《皇极经世》《伊川击壤集》。《宋史》有传。
[22]扁:用如动词,即题扁于室。

收起