在英语中“巴伐利亚的摩托”为什么会翻译成“宝马”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 13:48:54
在英语中“巴伐利亚的摩托”为什么会翻译成“宝马”
xN@_ 9soMDhOP*5%H ]-'o;}MR0x9wd5ݩX.Ȧژx*=SmțJX㍻m|ǏSg(gxd#~iH~oL'+.nMlI@;'҉r,S<**r!,;sT=߾fj(պ_p Xql5`5ha\Ԩs ,ʊ 3,MZ&}vd30]aLugXV#^ :A

在英语中“巴伐利亚的摩托”为什么会翻译成“宝马”
在英语中“巴伐利亚的摩托”为什么会翻译成“宝马”

在英语中“巴伐利亚的摩托”为什么会翻译成“宝马”
称“BMW”为“巴伐利亚的摩托”没有错,问题这不是英文,是德文,"BMW"是德文"Bayerische Motoren Werke"的简写,英文字面意译是"Bavarian Motor Works",“巴伐利亚摩托工艺”.
无论德文或英文,其开始字母皆为"BMW".
在很多英语地区,特别是美国,又昵称"BMW"为"Beemer",至于中文翻译名称的由来,估计是神来之笔的贴切了,反正华人世界都管它叫宝马.