怎样看英语词组意思譬如an air cleaner空气净化器,红茶,black tea为什么是红茶?如果是字面的意思都会把black tea译成red tea?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:39:13
怎样看英语词组意思譬如an air cleaner空气净化器,红茶,black tea为什么是红茶?如果是字面的意思都会把black tea译成red tea?
xS[N@݊`"XKJ+Usp݆@S ǁűΝ[OJU?~T;sgvרq@W{KSK

怎样看英语词组意思譬如an air cleaner空气净化器,红茶,black tea为什么是红茶?如果是字面的意思都会把black tea译成red tea?
怎样看英语词组意思譬如an air cleaner空气净化器,红茶,black tea为什么是红茶?
如果是字面的意思都会把black tea译成red tea?

怎样看英语词组意思譬如an air cleaner空气净化器,红茶,black tea为什么是红茶?如果是字面的意思都会把black tea译成red tea?
呵呵,词组的意思本身就是一些固定搭配,这个没有怎么看,记住就好.
这又有什么奇怪的呢,你见过真正的红茶么,褐红甚至发黑,所以叫black tea没有什么不可以啊.
而且,语言这东西是有差异的,不可能完全的对应,你需要的指示了解一个词,知道它说的是什么东西就可以了,没必要完全翻译成中文.

这与外国人对中国的文化理解有关系,很正常,在语言中经常有的!!

没有为什么,固定词组,yellow dog 还是卑鄙的人呢

没有为什么,这就是中西方的文化差异。
英语中最难的不是语法和单词,而是相同事物下所隐含的文化差异的问题。
这里的black也不是黑的意思,就是表示颜色比较深。