英语翻译直白一点..修饰不要太多了...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 11:16:50
英语翻译直白一点..修饰不要太多了...
xXn;AYdCA0 0d&F$Mq_Z$eIܵڹS"O_ȩ%Yg O1@{V:ux]nʹyYYrm zntBT?zsb`7_s_{_zʋ>7Vz}}P+7q J44[ڠlb=(<#oӕьEBT+: xnzkN[e%É7J.l:Uw=';5l{N62sLB/91i< O֣DMPYn@Ƣz+go'?fNNtKd>/5= QV h]9qphzNU)֒yW tE5j ,ؼ(ÊZ若ki^%F4L_,^6jrDaJPxy:@OaD7(x음"ՠih\ue:Z\)/f<[;yy#7wԘ!EPP^1 oVrioT"ӵ Ql<< Bi+m#ɸ7ӨPx" [W HD7I[9>5K$` KyEl5Y.y]q?5(+2d b+#)ڮ-{pVmnRXb61{ȩMXw>UJrpW jJ욲2"Ko'^|񻕕o/~X{<}?곕 yg)O2'=vyL XkK۔S+12 o{H*)\R0T ~z_3b3/UadVlxP;|- ]`dW.Zcf鋝_>eI͡'PfzYDvE8 )uհѢ!;bUV;Y;zϐٺ-ȱ-R%1' EOt[4>>Th& (]z9_zy8Va rvX]o|2%\; ,2MLQ p^=A:c*;ns)gw\攴Yuv;0e ofN/G 7E8p둀wѱzd0XROanAY6x퇧4/=0U{{Xx; -o2ۿ7V.2uk(`Xpo GwgS ȇ 7|-ǗvDD͉bGۢ.$MTyF29[o";G@(=e]]2bܔ.mz$tUPi ~]zbjDtI .RLM RDF[d!L9H+DFDNNb@*c#ܧ\L4 & UB JOZBF~I>ETl; 7f@@"i=A:l - +Uf^V8g(ō@Uoe8G{rI8Ofȟq6%b>l53·?g9=S 6?,> P7l3oRpbaR5 eS򍴺fdU[oA}׌, E)jO]FZZ3YS` 6WWj&jo3_rFKtwM&U`M|v@%׼NH4D1/ h 0HS/\ԬA8Nib0@z=̺c?cȟGRX@!΋hineAl^=y,Lf2f濜ن/}w|ĸOHy/ H^9R

英语翻译直白一点..修饰不要太多了...
英语翻译
直白一点..
修饰不要太多了...

英语翻译直白一点..修饰不要太多了...
【岳飞·满江红】
南宋·岳飞
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲,白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺.壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血.待从头,收拾旧山河,朝天阙!
作品译文
我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇.我抬头远望天空一片高远壮阔.禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀.三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生.好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切.靖康两帝,至今仍被金人俘虏.作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地.我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血.待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息.
参考资料:http://baike.baidu.com/view/6500.html?tp=0_11

满江红 [岳飞]
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河。朝天阙。
[注释]
怒发冲冠:形容愤怒至极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情这...

全部展开

满江红 [岳飞]
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河。朝天阙。
[注释]
怒发冲冠:形容愤怒至极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情这举。等闲:轻易,随便。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。贺兰山:在今宁夏回族自治区。天阙:宫殿前的楼观。
[译文]
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
[简要评析]
这是一首气壮山河、传诵千古的名篇。表现了作者大无畏的英雄气慨,洋溢着爱国主义激情。绍兴六年(公元1136年)岳飞率军从襄阳出发北上,陆续收复了洛阳附近的一些州县,前锋逼北宋故都汴京,大有一举收复中原,直捣金国的老巢黄龙府(今吉林农安,金故都)之势。但此时的宋高宗一心议和,命岳飞立即班师,岳飞不得已率军加到鄂州。他痛感坐失良机,收复失地、洗雪靖康之耻的志向难以实现,在百感交集中写下了这首气壮山河的《满江红》词。生于北宋末年的岳飞,亲眼目睹了华夏的山河破碎,国破家亡,他少年从军,以“精忠报国”、“还我山河”的已任。转站各地,艰苦斗争,为的是“收拾旧山河”。这首词所 抒写的即是这种英雄气。上片通过凭栏眺望,抒发为国杀敌立功的豪情,下片表达雪耻复分,重整乾坤的壮志。三十功名尘与土,八千里路云和月,莫等闲、白了了少年路云和月,莫等洒、白了了少年头,空悲切。“三十”两句,自伤神州未复,劝人及时奋起,可为千古箴铭,而“八千里路”严峻激烈的复国征战,尚露热血之奋搏,遂以“莫等闲”自我激励,实现其驱除胡虏,复我河山之壮志。
[作者简介]
岳飞(1103—1141),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。抗金名将,官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,被秦桧害死。孝宗时复官,谥武穆。宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。有《岳武穆集》。《全宋词》录其三首。

收起

【岳飞·满江红】
作品译文
我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康两帝,至今仍被金人俘虏。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮...

全部展开

【岳飞·满江红】
作品译文
我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康两帝,至今仍被金人俘虏。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。

收起