翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 08:49:15
翻译
xuVYRF]KUz^֒, *ـg[<[`Mc%yRx[ȹ@ U{ùG߾ƇPzGo_>'! _kD8ǝt_'Z^h(y1,W96ؽ4/s<~z\WU|M5A7ؓ\lRPP> )yik$auGAшv.hr(_ǫnC8N(hl04Td Rf<2 =7`r7zHY﹆ ?pv ͪF\N5iyi7C@S*pTj&VUs[AKf{ !v<^4A'"? .< ʻt3ι-ݐنh[9T6z! (]qD︤J-p0A`DXZS Wy1USF~w+j5 ʅÐ@Z,$8Bt3?ӆ`_X,)tRqzMG2ժD^TWirz(zL6 yB8L^ w} gi-)r7Ⱦ)hۛ 5im*ɞ e3MQ0E\$ Y ʗy+3yk1]dk~&YeF),;^ognk.B#^9Tb+bk-ڄz♘\i<*A{_>*1y2W׭t)DA=иl4D='.\~+

翻译
翻译

翻译
除夕之夜,传统的习惯是一家欢聚,“达旦不眠,谓之守岁”(《风土记》).诗题《除夜作》,本应唤起人们对这个传统佳节的很多欢乐的记忆和想象的,然而这首诗中的除夜却是另一种情景.
诗的开头就是“旅馆”二字,看似平平,却不可忽视,全诗的感情就是由此而生发开来的.这是一个除夕之夜,诗人眼看着外面家家户户灯火通明,欢聚一堂,而自己却远离家人,身居客舍.两相对照,不觉触景生情,连眼前那盏同样有着光和热的灯,竟也变得“寒”气袭人了.“寒灯”二字,渲染了旅馆的清冷和诗人内心的凄寂.寒灯只影自然难于入眠,更何况是除夕之夜!而“独不眠”自然又会想到一家团聚,其乐融融的守岁的景象,那更是叫人难耐.所以这一句看上去是写眼前景、眼前事,但是却处处从反面扣紧诗题,描绘出一个孤寂清冷的意境.第二句“客心何事转凄然”,这是一个转承的句子,用提问的形式将思想感情更明朗化,从而逼出下文.“客”是自指,因身在客中,故称“客”.竟是什么使得诗人“转凄然”呢?当然还是“除夜”.晚上那一片浓厚的除夕气氛,把自己包围在寒灯只影的客舍之中,那孤寂凄然之感便油然而生了.
诗完一二句后,似乎感到诗人要倾吐他此刻的心绪了,可是,却又撇开自己,从对面写来:“故乡今夜思千里.”“故乡”,是借指故乡的亲人;“千里”,借指千里之外的自己.那意思是说,故乡的亲人在这个除夕之夜定是想念着千里之外的我,想着我今夜不知落在何处,想着我一个人如何度过今夕……其实,这也正是“千里思故乡”的一种表现.“霜鬓明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由旧的一年又将“思”到新的一年,这漫漫无边的思念之苦,又要在霜鬓增添新的白发.沈德潜说:“作故乡亲友思千里外人,愈有意味”.(《唐诗别裁》)之所以“愈有意味”,就是诗人巧妙地运用“对写法”,把深挚的情思抒发得更为婉曲含蕴.这在古典诗歌中也是一种常见的表现手法,如杜甫的《月夜》:“今夜觞州月,闺中只独看.”诗中写的是妻子思念丈夫,其实恰恰是诗人自己感情的折光.
胡应麟认为绝句“对结者须意尽.如……高达夫‘故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年’.添著一语不得乃可”(《诗薮·内编》卷六).所谓“意尽”,大概是指诗意的完整;所谓“添著一语不得”,也就是指语言的精炼.“故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年”,正是把双方思之久、思之深、思之苦,集中地通过除夕之夜抒写出来了,完满地表现了诗的主题思想.因此,就它的高度概括和精炼含蓄的特色而言,是可以说收到了“意尽”和“添著一语不得”和的艺术效果.