英语翻译arabian nights oh i come from a land,from a faraway place where the caravan camels roam where it's flat and immense and the heat is intense it's barbaric,but hey,it's home [original first verse (1992-93):] oh i come from a land,from a far
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 00:33:48
英语翻译arabian nights oh i come from a land,from a faraway place where the caravan camels roam where it's flat and immense and the heat is intense it's barbaric,but hey,it's home [original first verse (1992-93):] oh i come from a land,from a far
英语翻译
arabian nights
oh i come from a land,from a faraway place
where the caravan camels roam
where it's flat and immense
and the heat is intense
it's barbaric,but hey,it's home
[original first verse (1992-93):]
oh i come from a land,from a faraway place
where the caravan camels roam
where they cut off your ear
if they don't like your face
it's barbaric,but hey,it's home }
when the wind's from the east
and the sun's from the west
and the sand in the glass is right
come on down
stop on by
hop a carpet and fly
to another arabian night
arabian nights
like arabian days
more often than not
are hotter than hot
in a lot of good ways
arabian nights
'neath arabian moons
a fool off his guard
could fall and fall hard
翻译的内容错啦
英语翻译arabian nights oh i come from a land,from a faraway place where the caravan camels roam where it's flat and immense and the heat is intense it's barbaric,but hey,it's home [original first verse (1992-93):] oh i come from a land,from a far
Oh,I come from a land from a faraway place where the caravan camels roam
Where it's flat and immense and the heat is intense It's barbaric but hey,it's home
你可曾听说过一个神秘之都,故事全埋在风沙里
当热风追逐你,当艳阳拥抱你,骆驼会说,嗨,跟我来
When the wind's from the east and the sun's from the west and the sand in the glass is right
驼铃声响叮当,狂风吹,尘沙飞,好戏此刻正要上演
Come on down,stop on by,hop a carpet and fly to another Arabian night
来吧!与我一起乘着魔毯而飞,进入神秘的天方夜谭!
Arabian nights like Arabian days,more often than not are hotter than hot in a lot of good ways
天方夜谭 沙漠之都 异国的情调,奇风与异俗,你无法想象
Arabian nights 'neath Arabian moons
天方夜谭 沙漠之都
A fool off his guard could fall and fall hard out there on the dunes
东方之魔月在萦绕着你,在牵引着你
不好意思,这是个剧本的翻译,不知道合适不合适.你想要的应该是歌词吧.
阿拉伯之夜
哦我来自土地,从一个遥远地方
那里有蓬卡车骆驼漫游
那里它是平和巨大的
并且热是强烈的
它是野蛮的,但是嘿,它是家
[原物第一首诗歌(1992-93) :]
哦我来自土地,从一个遥远地方
那里有蓬卡车骆驼漫游
那里他们切除了您的耳朵
如果他们不喜欢您的面孔
它是野蛮的,但是嘿,...
全部展开
阿拉伯之夜
哦我来自土地,从一个遥远地方
那里有蓬卡车骆驼漫游
那里它是平和巨大的
并且热是强烈的
它是野蛮的,但是嘿,它是家
[原物第一首诗歌(1992-93) :]
哦我来自土地,从一个遥远地方
那里有蓬卡车骆驼漫游
那里他们切除了您的耳朵
如果他们不喜欢您的面孔
它是野蛮的,但是嘿,它是家}
当从东部的风的
并且从西部的太阳的
并且在玻璃的沙子是不错
进展下来
停止
跳跃地毯并且飞行
对另一阿拉伯之夜
阿拉伯之夜
象阿拉伯天
多半
比热热
用很多好方式
阿拉伯之夜
‘neath阿拉伯人月亮
他的卫兵的一个傻瓜
能摔得重和落
收起