哪位英语高手可以看一下我的翻译是否正确这些是送给你的生日礼物 These are birthday gifts for you.这个社会就是很残酷,你真心对别人,别人不一定会真心对你.This society is very cruel , your sincerity dire
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 01:41:28
哪位英语高手可以看一下我的翻译是否正确这些是送给你的生日礼物 These are birthday gifts for you.这个社会就是很残酷,你真心对别人,别人不一定会真心对你.This society is very cruel , your sincerity dire
哪位英语高手可以看一下我的翻译是否正确
这些是送给你的生日礼物 These are birthday gifts for you.
这个社会就是很残酷,你真心对别人,别人不一定会真心对你.
This society is very cruel , your sincerity directs others on, others will be sincere not ncessarily to you.
哪位英语高手可以看一下我的翻译是否正确这些是送给你的生日礼物 These are birthday gifts for you.这个社会就是很残酷,你真心对别人,别人不一定会真心对你.This society is very cruel , your sincerity dire
你翻译的有问题
可以这样
society is cruel, treating others with sincerity does not guarantee that you will be treated likewise.
These are the birthday gifts given to you. 或
These birthday gifts are for you.
This society is very cruel. If you treat others sincerely, they won't do the same to you.
给你一个小贴士,翻译英文时,不能照...
全部展开
These are the birthday gifts given to you. 或
These birthday gifts are for you.
This society is very cruel. If you treat others sincerely, they won't do the same to you.
给你一个小贴士,翻译英文时,不能照中文的原意一个字一个字反。如 ”你真心对别人“ 你:you 真心:sincere 对:direct, right 别人: others
这里“对”这个动词是对待的意思,所以应该用“treat”
收起
第一个对的,可以这么说。
第二个不对。一个句子有且只有一个谓语,如果两个独立句子放在一起用逗号,必须用连词。
The society is very severe. Although you treat others with honesty, others may not treat you back with honesty.
第一句可以直接讲 here some birthday gifts for you,你那样说也可以的
第二局不太好直接按照字面翻,尝试调整一下:This society is very cruel, not every sincerity can gain a sincere reply.
第一句没问题
这个社会就是很残酷,你真心对别人,别人不一定会真心对你。
The society is cold-blooded, you treat the others sincerely but it doesn't necessarily mean the others return you the same way.
The society is cruel, you sincerely to others, they will not necessarily sincerely to you.
These give your birthday present