这段文字翻译成俄语怎么译?民俗是一个地方长期形成的风尚和习惯,它以有规律的活动来约束人们的行为和意识.民俗的约束力不依靠法律,不依靠史籍,更不依靠科学文化的验证,它依靠的是习
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 14:10:11
这段文字翻译成俄语怎么译?民俗是一个地方长期形成的风尚和习惯,它以有规律的活动来约束人们的行为和意识.民俗的约束力不依靠法律,不依靠史籍,更不依靠科学文化的验证,它依靠的是习
这段文字翻译成俄语怎么译?
民俗是一个地方长期形成的风尚和习惯,它以有规律的活动来约束人们的行为和意识.民俗的约束力不依靠法律,不依靠史籍,更不依靠科学文化的验证,它依靠的是习惯势力、传袭力量和心理信仰.“千里不同风,百里不同俗”正如钟敬文先生在30 年代所写的《民俗歌》中所说:“这是一所壮大的花园,里面有奇花,也有异草.”在人生的历程中,从摇篮到坟墓,有种种礼俗相伴.其中婚俗,可说是民俗中最重要的组成部分,应该算作民俗这所壮大花园中的奇花异草.
不要用在线翻译的,大多数都不正确.
这段文字翻译成俄语怎么译?民俗是一个地方长期形成的风尚和习惯,它以有规律的活动来约束人们的行为和意识.民俗的约束力不依靠法律,不依靠史籍,更不依靠科学文化的验证,它依靠的是习
Народные является давней практикой и местным обычаем, он хочет иметь регулярную деятельность ограничивать поведение людей и сознания. Народные связывания не зависит от закона, не полагаться на исторические записи, но не полагайтесь на научные и культурные проверки, он опирается на силу привычки, прошел вдоль силовых и психологические убеждения. "Тысячи миль различных ветра, Барри различных обычаев", г-н Чжун Jingwen, как написано в 1930 году, "народные песни" и сказал: "Это расширение сада, Есть изысканные, но и Yi Цао." В жизни истории, от колыбели до могилы, в сопровождении со всеми ритуалами. Один Свадьба, можно сказать, что наиболее важные народные частью фольклора, которые должны учитываться как растения, которые растут в саду.