想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 01:44:00
想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明,
xXn~\io*4:}^P柄@02$0ռBm !d*UE#^Z|3=yku~gKٷH2qtI{m8WbTd>:F.~qeu/"9f*ǿ>O,7ϟ/E*YV -f(1( ^j*uSץ/J4x{b_ŷH?UpF'pŚDŽuT\O4gU3tY0 _NޥC8ʺk EPrR)( L#3Wֹ/:"fPt6C&nߺV['o38Ih1lBjBP~.;ѡqBF󳖕6 a^Q"A ?}Vm PZb֠q H&u":8yNbbqlHD"n&]+%{셲cވ.R$#o81rM"ԁ*CxHDEwӠdvBw,1a7+ZMfNj^HU{v֤Lw u@w!{䥮뒑mt}@)b>%e/)nHunD~'oL7?u5R ۲sJ^9J>cܗRy.S ײ>&^NKe?ū 6iH{R+st`5a՛rxIX&SR :ͧ%J&{-]&>zWU$Z' M5ʶȨx/caFYs-SDK+ܩ},- Xl'eɁ+CahW&4N3XS׊+h2!L.хZ`P^"m LLWV{")S.Jj Sy5@ri:9)F1Zwntv$gEZF1tGS&X }$R6u2ϹX6wzioA3oe. ÖWOE9(W5eU|("hށj57Ԁ͙Ta'}e9[5EA5;6 *TVXCle^.x"B ƒz)ZEdԄ9@eF4n:E voG%]$ {O^+04:u!)+@Q~CCf}.V#FwW.zD:A°0U[X~KVc.m~7zK:@|3 hvVe#XԶ7-5_]nʡ*kmivM[3cL%)-jt!t(@&t>ŵWp@p("11]w~IPOxx~AC~;PlOjD~c['\PX]̹c2Ge>Uf|bcWCB̢lgˊض8q ͺ:DNSH|G5X=Xr ̑bWu j (NL\RrPβVtIHUy5lCm:ۄz/ݟo̫uQRz)QGػJf4}kaR].scym`tE{rŚŀ(?S}nj':DW^~gZ

想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明,
想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?
需要有细致的说明,

想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明,
我喜欢许渊冲老先生的译作,译林出版社出过的.
  许渊冲----诗译英法惟一人
  许渊冲,北京大学教授,翻译家.在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的惟一专家.1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人.
  许渊冲先生豪情满怀,名片上赫然印着"书销中外六十本,诗译英法惟一人".
  另外,人民文学出版社也出过李健吾的译本,李也是大家,但本子老了,不好找.
  我有PDF格式的,不知道是否感兴趣?
  以下为引用部分:
  好的翻译能让文学名著更添光彩,而坏的翻译让你不知所云.
  以下是一些被认为较好的翻译.
  人民文学出版社简称人文
  上海译文出版社简称译文
  译林出版社简称译林
  漓江出版社简称漓江
  《战争与和平》上海译文草婴 短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了
  《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本 也很好
  《安娜 卡列尼娜》上海译文草婴 或 三联书店罗稷南
  《复活》人文汝龙 或 上海译文草婴
  《简爱》上海译文(以下简称译文)祝庆英 短期无法超越 人文的
  《呼啸山庄》译林杨以 短期无法超越 上海译文方平译的也很好
  《尤利西斯》人文金是 译林肖乾的也较好
  《傲慢与偏见》译文王科一
  《堂吉诃德》人文杨绛 短期无法超越
  《苔丝》人文 张谷若 译文郑大民的也不错
  《悲惨世界》人文李丹 短期无法超越 译文郑克鲁的也很好
  《巴黎圣母院》译文管震湖 人文陈敬容的也很好
  《海上劳工》 四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐译本也很好
  《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的
  《莫泊桑小说》花城王振孙 人文郝运的也较好
  《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集
  《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出
  《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越
  《包法利夫人》当然是人文李建吾的 短期无法超越 不过译文周克西的也很好
  《约翰 克利斯朵夫》《欧也妮 葛朗台 高老头 幻灭 等》当然是人文或安徽文艺傅雷的.短期无法超越
  《基督山伯爵》人文蒋学模 虽是转译本,但由于译者和编辑的高水平,使它成为名译.译文社韩沪麟周克西译本和译林社郑克鲁译也不错.
  《三个火枪手》译文社郝运王振孙 人文社周克西《三剑客》也不错
  《前夜 父与子》人文社或译文社丽尼 巴金译本
  《罗亭 贵族之家》人文社 磊然
  《猎人笔记》当然是人文社丰子恺 译文社冯春的
  《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错.
  《飘》当然是浙江文艺社傅东华的,傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对(他硬把人名译成中国式的,这点我最讨厌).但他的译本内容却不错.译文社《乱世佳人》本、人文社《飘》也不错,前者更是出版了百万多套.
  《日瓦戈医生》漓江社 蓝英年的
  《亚马街》新疆人民社 蓝英年的
  《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,译文社新译的版本封面设计相当好.
  《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的.译文、译林、浙江文艺的也很不错.中青社也出过梅译本.
  《静静的顿河》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的.
  《一个人的遭遇》人文社草婴的
  《大卫 考坡菲》译文张谷若的 人文新出的庄绎传译本也很不错
  《双城记》译文张玲张扬的 人文石永礼的也不错
  《西线无战事》译林社的 八十年代译文也出过
  《麦田里的守望者》译林社施咸荣 漓江也出过
  《斯巴达克思》译文李良民的
  《白鲸》译文 曹庸 人文成时的也不错
  《你往何处去》译文侍桁的 人文张振辉的也不错
  《雾都孤儿》译文荣如德 人文黄雨石 译林何文安的也不错
  《农民》译文吴岩的 可惜还没有从波兰文的直译本]
  《火与剑》花山文艺易丽君等 湖南人民社梅汝恺的也不错

想问下,福楼拜的《包法利夫人》谁的译本比较好点?需要有细致的说明, 福楼拜的《包法利夫人》是什么时候写的 结合作品《包法利夫人》谈谈我的幸福观通过福楼拜的《包法利夫人》,谈谈对幸福观的理解 《包法利夫人》哪个译本最好? 福楼拜《包法利夫人》的情结和主题是什么?希望给个准确答案,特别着急 《包法利夫人》哪个译本好?想读《包法利夫人》,请问哪个译本较好? 求包法利夫人的读后感越长越好 包法利夫人的内容不要太多 福楼拜作品《包法利夫人》内容详细简介 《包法利夫人》简介.如题.需要完整的. 《包法利夫人》的主要内容求大神帮助 包法利夫人简介.500字.是内容的简介. 福楼拜创作《包法利夫人》时,有一天,伏桌痛苦以致昏厥倒地,佣人救醒他,问他碰上了什么心事,福楼拜家的福楼拜家的星期天创作包法利夫人时,有一天,伏桌痛哭以致昏厥倒地问他碰上了什么 谁有一篇600字作文的《包法利夫人》的读后感? 包法利夫人读后感 包法利夫人 好词好句 英语翻译李劼人创作《死水微澜》确实对福楼拜《包法利夫人》进行了某种借鉴,使两部作品存在某种相似之处但是二者在本质上更多的是不同.而正是因为李劼人不同于福楼拜的人生哲学和 一部优秀的作品是在什么情况下产生的福楼拜创作《包法利夫人》时,有一天,扶桌痛哭以致昏厥倒地,用人救醒他,问他碰上了什么伤心事,他哽咽着说:“包法利夫人死了!”从这个故事里你能