邹与鲁哄中

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/05 17:03:05
邹与鲁哄中
xURH} oYg}-k ȧA?(\%AjE;ɟ{_a0{lU 23=ݧǾI1~mIs1Sa%h kn/kwHvwimqm śRqn 7犇HY&~EhqʞX-qо@ڐ0 yV "=ǕY.\+NclEpތ& [4,~&zdjTaLz}·E]GȹEj4cQM[]gk'b^.5 \ JLj2y -:gd/&R>o9][6-kke\kwdu,S17Ҹ:'UP3UBl{7,U^cr91˽Fϖ.<i tG&ǵxIƙ:沏*P-iȔ ].+=]s<#.yhZK>$wn8˥4sZxI mc:"_#:-:4℺^ܚhN u)_؄KYɃv*Ќ긺eAZDRߩ1[ޡ ';V4특,$r4*`^𤢫-V'mXŢsen7%ꪏA_đI ֢-0,Kfocx_E!һSe@f7A$ƝSNx*HĈa3]8A-,i`Jt[!#ՃA98@)ɏ QWfQd`6w.,u, lMtrJR9-11U᥏K[9mh2VrdֵroGy(!I

邹与鲁哄中
邹与鲁哄中

邹与鲁哄中
则不可胜诛:则杀不胜杀
【原文】邹与鲁哄①.穆公问曰:“吾有司②死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救.如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑,壮者散而四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告:曾子曰:‘戒之戒之出乎尔者,反乎尔者也.’夫民今而后得反之也,君无尤焉.君行仁政,斯民亲其上,死其长矣.” 君行仁政,斯民亲其上,死其长矣.选自《孟子·梁惠王下》
【注释】 ① 邹,春秋时邾国,战国时改国号叫“邹”,今山东省有邹县.鲁,周武王封弟弟周公在山东州一带地方,称“鲁国”.哄,古时形容战斗的声音,这里指战争.“邹与鲁哄”,就是说邹国与鲁国发生了战争.②有司,指官吏.
【译文】邹国和鲁国发生了战争.穆公邹国国君问孟子:“我手下的官吏战死了三十三人,而百姓一个也没有死.要是杀掉他们,则杀不胜杀;如果不杀他们,又憎恨他们看着长官战死而不去救助.对他们怎么办才好呢?”孟子回答说:“歉收饥荒的年头,您的老百姓,年老体弱的辗转饿死在沟坑里,强壮的逃散到四面八方的,有几千人;而您的米仓里却堆满了米,库房里堆积着金银,当官的没有把上述情况向您报告:这是官吏骄慢不负责任而残害人民的做法.曾子说:‘要谨慎啊要谨慎啊你怎样对待老百姓,老百姓也将要用你的方法、态度对待你.’老百姓今后会把官吏原来对待他们的态度反过来对待官吏的,您不要去责怪他们.只要您实行了仁政,老百姓就会爱戴他们的长官,甘心为长官效死的.”
【简说】在一场战争中,老百姓的表现如何,是平时掌国者为政如何的试金石.这个故事说明要赢得百姓的支持,赢得战争的胜利,就必须时时关心爱护百姓.