《狼》的译文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 23:52:34
《狼》的译文!
xuVYR#Gs ־0Z@;IHVKΪ/_/! ^e{?~9LYE֝_~O?=?X{mm5}SGk}y$R\_?x析P{0}dvɫjSV Xlw|}/@w [nrEb_yD) h4T¦Gh|_(.kn&WB@(zB[_L'AQB禺t__Y&A*0Z(m[ʺ k&T;?5++&{+B[eSEMZOn!%tX\ו@?q%eӀ FuKrvӖ3{㋨r1^.Q@ESC@˪]DSnz!=?h{NG; *돈oGQh"b(p=[0%#7+J(B>!oA.d} У N-<{ͤu1UE.L ɡ k<܁?;e\ ;S?E횔<$UkF.lq0r 4\#6Mxѣf(t=6Ո~x{v"ahLzjͼC+(W:M;BTv7f.SȲ9[ZltjeVTiBaNM'E7_յgayFoSsi fh0<'pQ\yp? ( Xd_Z

《狼》的译文!
《狼》的译文!

《狼》的译文!
狼 作者:蒲松龄
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.
屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.
屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.
屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.
少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧
入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
译文:
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.

屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得
到骨头的狼又到了.骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.
屠夫非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫往旁边的田野里看有一个打麦场,打麦场的主人堆积柴草在打麦场里,覆盖成小山似的.
屠夫于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起刀.两只狼不敢上前,瞪着眼睛看着屠夫.
一会儿,一只狼径直离开,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.很长时间,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲.屠夫突然跳起,
用刀砍狼的头,又砍了几刀,杀死了狼.屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,一只狼正在柴草堆里打洞,打算要打洞进入,来攻击屠
夫的后面.身体已经进去一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼.屠夫才明白前面的那只狼假装睡觉,原
来是用来诱惑敌人的.
狼也是很狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只是增加笑料罢了.