关于rise(高出)的用法关于rise的一个用法新概念3 lesson10 有一句.which rose over 100 feet.然后lesson 17有一句 .the towers rise to a height of nearly 700 feet.第二句没问题,但第一句无法理解为何rise(作高出解

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 17:13:42
关于rise(高出)的用法关于rise的一个用法新概念3 lesson10 有一句.which rose over 100 feet.然后lesson 17有一句 .the towers rise to a height of nearly 700 feet.第二句没问题,但第一句无法理解为何rise(作高出解
xRMO@+s/ jI%-x#E|DJ" `DIfw[Ngԃͤ{3o߼Y5fIV5uVz=AeI!D4$O>{Y1M= ?a +M.1  6!I Y(; %H)b 3D@#- 6IĈBۥ95:>ǫh-z7Wv"Dg#:>3"nKggYH?W ws,(Q#~=b?֛x51 ^$,(2w'D dH!Lb eK%Ò̶YODPjF[HP*3Qy/cz4Y_7?"!;Y%I_

关于rise(高出)的用法关于rise的一个用法新概念3 lesson10 有一句.which rose over 100 feet.然后lesson 17有一句 .the towers rise to a height of nearly 700 feet.第二句没问题,但第一句无法理解为何rise(作高出解
关于rise(高出)的用法
关于rise的一个用法
新概念3 lesson10 有一句.which rose over 100 feet.
然后lesson 17有一句 .the towers rise to a height of nearly 700 feet.
第二句没问题,但第一句无法理解为何rise(作高出解时为不及物动词) 后不用介词to 而直接接宾语

关于rise(高出)的用法关于rise的一个用法新概念3 lesson10 有一句.which rose over 100 feet.然后lesson 17有一句 .the towers rise to a height of nearly 700 feet.第二句没问题,但第一句无法理解为何rise(作高出解
rise over表示高过 ...rise to表示高达...两个介词表达的意思不同
同一个动词通常可以接不同介词来表达不同意思

不是有介词over么,over 100 feet是状语,不是宾语啊