语文必修五的神游物外翻译,急,谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 08:51:49
语文必修五的神游物外翻译,急,谢
xWYHJ׿@YY0V6so H6%KK]B?WTfVnj>瑟~VΒuMJNqd~NkԦjsbo+F0"iӪB=)6Oo]n>ppؤTU#p]ZI%~7[bncCDw&[ciC¡J.ؗᑆ3C7xDWӔ9@;`)?$tʔc,l|V3S]OWi,8Tb#;Np(Ǿ_¼+NtN[T8ٲZW!%G4GKL.qҐ<ҢF, b`&ûpLb,*%}yVOsfQ0Ew#2(NRnܷ3{V/?fV׹E\\߈Yޔ{D`6af%t@& x.*nMG4NŐ(l Z'Y{3b}DסAMh(QvԞѺM0bɎwj _x5[}"H1qxy4/PAmWe*l;wdv~"'by'G͙`u0IԿGҔ=|a Р3Nʢu)c1_tc sv$JCV*hq٣.gC2d#:kJY.ǣ6뺁>j_[9i.)7QKōcn^!,&T!e^iS &'a!_egf%wy#5d6^' xՍ qXok/Z&>^GBsKOL{x*u#5v$vZĊZ Yç#n]*WqB݁p1R` AȐ)B ew  +='|a!*\e[.۫ۡN'M3gU ʚzap\1.rx'^?7 [LAc6=,Jcx'W/Y>@p[^~v74K?yHa;*ezrE 7eޝQ99/_708W}CҼ{Fvu\}:3ҳ

语文必修五的神游物外翻译,急,谢
语文必修五的神游物外翻译,急,谢

语文必修五的神游物外翻译,急,谢
译文〕惠子对庄子说:“我有一颗大树,人家都叫它为‘樗’.它的树干上木瘤盘结,不能合乎绳墨,它的小枝弯弯曲曲,不能合乎‘规矩’.长在大路,经过的木匠都不瞅它一眼.你的言论,大而无用,大家都不肯相从.”
庄子说:“你不曾看见过野猫和黄狼吗?伏着身子,等待捕捉出游的小动物,东西跳跃,不避高低,往往踏中捕兽的机关,死于网罟之中.再看那牦牛,庞大的身子好像天边的云彩,虽然不能捉老鼠,但它的功能可大极了.现在你有这么一棵大树,还愁它无用,为什么不把它种在渺无人烟的地方,广漠无边的旷野上,你可无所事事地徘徊在树旁,逍遥自在地躺在树下.这树就不会遭受斧头的砍伐,也没有东西会侵害它.无所可用,又会有什么祸害呢!”
〔译文〕有一个厨夫替梁惠王宰牛.他举手投足之间,劈劈啪啪地直响,进刀剖解,牛的骨肉就哗啦一声分离了,牛的分裂声和刀的割切声莫不合乎音乐的节拍,厨夫的一举一动也莫不合乎于乐章的舞步和经首乐章的韵律.
梁惠王看了不禁赞叹着:“啊!好极了!技术怎能精巧到这般的地步?”
厨夫放下屠刀回答说:“我所爱好的是道,已经超乎技术了.我开始宰牛的时候,满眼只见浑沦一牛.三年以后,就未尝看见整条牛了,所见乃是牛骸筋骨的分解处.到了现在,我只用心神来体会而不用眼睛去观看,耳目器官的作用都停止了,只是运用心神,顺着牛身上自然的纹理,劈开筋骨的间隙,导向骨节的空窍,按着牛的自然纹理组织去用刀,连筋骨盘结的地方都没有一点儿妨碍,何况那明显的大骨头呢?好的厨子一年换一把刀,他们是用刀去砍骨头.现在我的这把刀已经用了十九年,所杀的牛有几千头了,可是刀口还像是新磨的一样锋利.因为牛骨节是有间隙的,而刀刃是没有厚度的,以没有厚度的刀刃切入有间隙的骨节,当然是游刃恢恢,宽大有余了,所以这把刀用了十九年还是像新磨的一样.虽然这样,每遇到筋骨交错盘结的地方,我知道不容易下手,就小心谨慎,眼神专注,手脚缓慢,刀子微微一动,牛就哗啦一下子解体了,如同泥土溃散落地一般,牛还不知道自己已经死了呢!这时我提刀站立,张望四方,把刀子揩干净收藏起来.”
梁惠王说:“好啊!我听了厨夫这一番话,得着养生的道理了.”
〔译文〕 庄子和惠子在濠水的桥上游玩.
庄子说:“小白鱼悠闲地游出来,这是鱼的快乐啊!”
惠子问:“你不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”
庄子回说:“你不是我,怎么知道我不晓得鱼的快乐.”
惠子辩说:“我不是你,固然不知道你;准此而推,你既然不是鱼,那么,你不知道鱼的快乐,是很明显的了.”
庄子回说:“请把话题从头说起吧!你说:‘你怎么知道鱼是快乐的’云云,就是知道了我的意思而问我,那么我在濠水的桥上也就能知道鱼的快乐了.”