英语翻译一篇有关消费者忠诚度的论文里看到的,实在是不解其意,原文:Attributive satisfaction,perceived value,overall satisfaction and loyalty intention.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 08:04:29
英语翻译一篇有关消费者忠诚度的论文里看到的,实在是不解其意,原文:Attributive satisfaction,perceived value,overall satisfaction and loyalty intention.
xՐ[J@2 fiL! 4з2RVA%Ħ VlZK2>ypoMٟE?d1D1NXT-%z$" důM|*>SE46L>޳hs% |{fb?ml:"Z]9e;rz=`[z`<}ǻ"Mck+{N/JK60Wf%${%.JdӁ6Wr C]h7}5v'

英语翻译一篇有关消费者忠诚度的论文里看到的,实在是不解其意,原文:Attributive satisfaction,perceived value,overall satisfaction and loyalty intention.
英语翻译
一篇有关消费者忠诚度的论文里看到的,实在是不解其意,原文:Attributive satisfaction,perceived value,overall satisfaction and loyalty intention.

英语翻译一篇有关消费者忠诚度的论文里看到的,实在是不解其意,原文:Attributive satisfaction,perceived value,overall satisfaction and loyalty intention.
attributive 翻成“归属感的”怎么样
“归属感的实现”……
嗯我知道很怪= =