艾子浮于海,夜泊岛峙.中夜闻水下有人哭声,复……的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 16:09:10
艾子浮于海,夜泊岛峙.中夜闻水下有人哭声,复……的翻译
xRP_rM&>@i_ `89rVIĐxU_kioM^W?= ܗq">>I3p-96<ɡa {)]σ--ѻ;:=P`Ǻy<קw>R0q;ɐZ65as~i]ףCpT%:{Õ!7V k)Ls%OdqE9kts)xFWSü,4&ʨ/rPzK標;8J_?+=[g%]GBc&WW`7$tDKj3' Ic9 t.A!KT&JPRC?2F4LMفȑ%?Ş={4E h> EbӊJ A&p4dhsTjMz (c "ӘE54zwB>t_{HqJP)/ЮO~ ;B.ڸ3jAWsKoKhH9xI W $1ZK3%*-t'ټҤpxՖ%ksMTg_}[Xra6%=DZ#u< ȰL 6]0 [ QK[E17胂fBj{jt_wU:̫`7ԃZoue޻;uO}=X~u

艾子浮于海,夜泊岛峙.中夜闻水下有人哭声,复……的翻译
艾子浮于海,夜泊岛峙.中夜闻水下有人哭声,复……的翻译

艾子浮于海,夜泊岛峙.中夜闻水下有人哭声,复……的翻译
原文:
艾子浮于海,夜泊岛峙中,夜闻水下有人哭声,复若人言,遂听之.其言曰:"昨日龙王有令:'应水族有尾者斩.'吾鼍也,故惧诛而哭.汝虾虫麻无尾,何哭?"复闻有言曰:"吾今幸无尾,但恐更理会科斗时事也."
苏 轼《艾子杂说》
翻译:
艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话.就认真地听着.
其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首.我有一条鼍呀,很害怕被杀头所以才哭.而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"
又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"
寓意:要想找一个人的差错,总可以找到理由.但它带来的却是人心惶惶,民不聊生.
《艾子杂说》,又称《东坡居士艾子杂说》,相传是苏东坡所撰."艾子"是作者假托的一个战国时代的人物,作者借他来对现实世界进行褒贬和讽喻.