这2句英语句子怎么分析?1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 18:49:11
这2句英语句子怎么分析?1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪
xWKOI+sJ#G!%Ҟ3` 3lM6ֻm"ˮ;7 ("u|VFŭ, 7>mcP>s6O'/0g0aN;6wkO1K8 TvX'u(q@|fH!$ ʂL^sVWYohiz"kA?NY߬>;39TC^T4cRf>dH{!9Tf sAX#fm()] +va* AX{zx3W[XMyCJ%@yOeVYB+kDAm`ewzſBiҔ?eQ/Ux|5#{vXAfL0Ho"%]$G6M m&)xzxB}ˉ28~u'8Ēu}0T^Ain)eqSJJb^ӳڸGWXф?q?wx,3`mm)}/W,i:dsWs;O'9-SxJKrXhuGb1l:{R\x~:S~^TGgؗ:UhXqB

这2句英语句子怎么分析?1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪
这2句英语句子怎么分析?
1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.
这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪个次?还有它前面的which怎么解释,也是引导什么从句?
2.First,there are those words with which we become familiar in ordinary conversation,which we learn,that is to say,from the members of our own family and from our friends,and which we should know and use even if we could not read or write.(这句话比较长.)
这句话的第一行有一个with,它是和familiar组成的词组,那为什么提前了呢?
3.They concern the common things of life,and are the stock in trade of who speak the language.
这句话的翻译是这些词汇涉及生活中的普通事情,而且是说这种语言的人都具有的词汇.
那么这句话里的stock in trade 不太明白.

这2句英语句子怎么分析?1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪
……先对楼上的汗一个……
1.taken together是修饰后面的一句,后置的原因是作为一种补充说明,是一种文学手段,并非一定要这样放不可.如果是平常的话,这句话也可以这样写:In every cultivated language there are two great classes of words which are taken together to make up the whole vocabulary.不过这样的话句子结构和意思会稍微有点变化.
2.定语从句中,有Which的定语从句(如果我没记错的话),如果后面有人物的动词加介词的话,都可以把介词提前.这个是比较高级的语法,一般正式的书面报告之类都会这样用的.记得高中的时候应该就教了.
3.stock in trade 在这里的意思是:在某种特定的情况下,一个人的可用到或者习惯性用到的资源.放在句子里面,资源指的就是那些词汇,而the stock in trade of就可以理解为具有.

以我的水平,我认为第(1)句除非是你打错,否则它是个错句。它的结构很混乱,如果说which要引非限定从的话,它应该是这样:...of words, which was taken together,此时which代words引定从,从句中应另有一套主谓,(which充当主语);若要把taken together做后置定语分析吧,take应做非谓语动词,句子应该为:of words taken to...

全部展开

以我的水平,我认为第(1)句除非是你打错,否则它是个错句。它的结构很混乱,如果说which要引非限定从的话,它应该是这样:...of words, which was taken together,此时which代words引定从,从句中应另有一套主谓,(which充当主语);若要把taken together做后置定语分析吧,take应做非谓语动词,句子应该为:of words taken together making up ...(make也做非喂动)才对啊。。。
(2)第2句中你说的with不是和familiar组成词组用的,更没有提前。其中不是有个which吗,它是指代前边的words做介词with的宾语的,而with在这的意思是:用,凭借。句中的be familiar in才是一个词组,辨认一下:be familiar with ...对...很熟悉(侧重对人);be mamiliar in ...对...很熟悉(侧重对事件或对某一领域的知识)
(3)呵呵。。我不会。。有空查一下字典或听听别人的意见吧。。

收起

1.taken together作为插入语修饰words,which引导的是非限制定语从句
2.在有which引导的非限制定语从句中介词可以提前。
3.stock in trade在贸易里翻译为存活,现货。
这里的意思是现有的,具有的。

分析一句英语句子结构It is useful in that it lets him know of the kinds of goods in the shops.in that怎么解释? sat 难句Of that of which nothing in known nothing can be said.求怎么分析这句句子 To test out proved most effective to do well in a subject.这句怎么翻译?句子结构怎么分析 To test out proved most effective to do well in a subject.这句怎么翻译?句子结构怎么分析 这句英语怎么没有谓语?Always in a somewhat leisurely and carefree mood meriting the time wherein we sweated it out. 这句话感觉怎么没有谓语呢?帮我分析下句子结构呗? 这2句英语句子怎么分析?1.In every cultivated language there are two great classes of words which,taken together,make up the whole vocabulary.这句话里taken together是过去分词做后置定语,那么为什么要后置呢,修饰的是哪 英语简单句的分析He is very well in English.He speak English well.这两个句子的具体分析,说说各个单词在句中充当主语还是宾语等等,特别是想问那个Well 和in English , 英语26题单选 选什么 这句子怎么分析 一句不懂的英语句子The editorial contained an inference of foul play in the awarding of the contract.请问上面这句话是什么意思?顺便把句子的结构分析分析. 求分析一句英语句子结构?:I was interested in the play .这一句话是主谓宾结构吗?各自又在什么位置呢? 英语句中有逗号怎么分析句子? 怎么分析英语句子中的状语 英语改句子,句意不变Let's go to Bund on Christmas Eve._______ ________ go to Bund on Christmas Eve?_______ ________ go to Bund on Christmas Eve?_______ ________ _______ go to Bund on Christmas Eve?_______ ________ going to Bund on Christmas E 我想去.这句话的句子结构分析汉语语法知识,不是英语,怎么分析呀? In recent years,several large cities have stepped up their commitment to public transportation,combining futher investments with complementary policies to restrict auto use.结构复杂的简单句分析、谁能帮忙分析一下这英语句子?的 英语句子结构分析(该句运用了什么从句?)成分分析One theory discussed in the book is that proposed by George Lozanov. 这句英语句子的结构应该怎么分析啊?(句子如下)谓语动词是strive和be吗?Its broad range of communications activities,channels and media strive to help employees manage and use corporate information they receive in their work 英语:“平安夜快乐” 怎么拼写?merry christmas eve?orhappy christmas eve?