汉语译英语3) “科技奥运、绿色奥运、人文奥运”是北京2008 年奥运会倡导的理念.“数字奥运”则是“科技奥运”的具体体现.为了出色地举办北京2008 年奥运会,北京奥组委决定建立以人为本
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 06:24:33
汉语译英语3) “科技奥运、绿色奥运、人文奥运”是北京2008 年奥运会倡导的理念.“数字奥运”则是“科技奥运”的具体体现.为了出色地举办北京2008 年奥运会,北京奥组委决定建立以人为本
汉语译英语
3) “科技奥运、绿色奥运、人文奥运”是北京2008 年奥运会倡导的理念.“数字奥运”则是“科技奥运”的具体体现.为了出色地举办北京2008 年奥运会,北京奥组委决定建立以人为本、符合国际惯例、个性化的工程管理信息平台,以保障对奥运项目建设实施科学、高效的全面管理和监控,并为北京奥组委提供决策支持.最终北京奥组委通过招标的方式确定与联想集团合作,建设奥运工程建设管理信息平台,以实现奥运工程建设高效、快速的管理.
汉语译英语3) “科技奥运、绿色奥运、人文奥运”是北京2008 年奥运会倡导的理念.“数字奥运”则是“科技奥运”的具体体现.为了出色地举办北京2008 年奥运会,北京奥组委决定建立以人为本
Hi-tech Olympics,Green Olympics,People's Olympics "Beijing 2008 Olympic Games is the concept of advocacy." Digital Olympics "is the" Hi-tech Olympics "concrete manifestation.Outstanding held to Beijing 2008 Olympic Games,Beijing BOCOG decided to establish a people-centered,in line with international practices,personalized project management information platform,in order to protect the Olympic Games construction projects for scientific and efficient overall management and monitoring,BOCOG and Beijing to provide decision support.BOCOG eventually Beijing to be determined through the tender cooperation with the Lenovo Group,the building of the Olympic project construction management information platform,in order to achieve the Olympic construction projects efficient and fast management.