whatsoever thy hand findeth to do,do it with thy might.请详细说明一下这里findeth这个词,为什么是这么用的.还有,whatsoever是不是等于whatever?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 09:47:27
xRj1IƷ6ePrVŖI7C})~CiBHXC8dB +Μ3iDAHO%p!A`:eG.<ݎw:dd-Lr$+s;27<ޛEc)_0Ĭ6`oD:-GSR}{py|
t^\XhlVcZOfl]]s%lR,5s=@㿕\W,U>c!"[!a-`?R ^H$UkД+
n/NZVBR<6Tvv]-DBif}Dt^
( Ya-vV
i .z@23`#|q[PCꖫo8VRbXonoM!+
whatsoever thy hand findeth to do,do it with thy might.请详细说明一下这里findeth这个词,为什么是这么用的.还有,whatsoever是不是等于whatever?
whatsoever thy hand findeth to do,do it with thy might.请详细说明一下这里findeth这个词,为什么是这么用的.还有,whatsoever是不是等于whatever?
whatsoever thy hand findeth to do,do it with thy might.请详细说明一下这里findeth这个词,为什么是这么用的.还有,whatsoever是不是等于whatever?
你看的都是古语 现在不怎么用了
findeth find的单数第三人称 古语的写法 find+ eth
From find + -eth,the archaic third-person singular present tense suffix
whatsoever (ˌwɒtsəʊˈɛvə)
adj
1.(postpositive) at all:used as an intensifier with indefinite pronouns and determiners such as none,any,no one,anybody,etc
pron
2.an archaic word for whatever
whatsoever thy hand findeth to do,do it with thy might.请详细说明一下这里findeth这个词,为什么是这么用的.还有,whatsoever是不是等于whatever?
Father By Thy Hand 歌词
求father by thy hand的歌词要完整的我要完整的歌词.
英语翻译FRIAR LAURENCE Hold thy desperate hand:Art thou a man?thy form cries out thou art:Thy tears are womanish; thy wild acts denoteThe unreasonable fury of a beast:Unseemly woman in a seeming man!Or ill-beseeming beast in seeming both!Thou has
Take us Father By Thy hand And lead us to that fair land Where joy shall not pass away From danger keep us free
帮我翻译一下 祷告词 谢谢For joy in God’s creationO heavenly Father, who hast filled the world with beauty: Open our eyes to behold thy gracious hand in all thy works; that, rejoicing in thy whole creation, we may learn to serve thee with
without any advance notice whatsoever.
this living hand..TranslationThis Living HandThis living hand,now warm and capableOf earnest grasping,would,if it were coldAnd in the icy silence of the tomb,So haunt thy days and chill thy dreaming nightsThat thou wouldst wish thine own heart dry of
济慈的This living hand这首诗如何翻译?The Living HandThis living hand , now warm and capableOf earnest grasping;would ,if it were oldAnd in the icy silence of the tombSo haunt thy days and chill thy dreaming nightsThat thou wouldst wish thin
hand
HAND
hand
hand
hand
Hand
hand
hand
谁知道open thy