文言文翻译 农夫杀牛我要翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 13:18:38
文言文翻译 农夫杀牛我要翻译
xVrH}o߲[6ͱ1;D .gFO=+ڭRQuO{Y/艅_ 4K9O(mGFGw(_"롟ȿZ.$|[My=Uvat\X`mJ*|*\UUTQЖа2~=#M.o)LYd{&r]7ܴK̑=ĥƿ~:o޲ }W'JMkphGD !/gv*,J"Z -sz_`=u>E.p6xSwN%ykt× *:3SN0'SL:xӷڙ^Hytț4*,^pS. t\Ny1ApCe}NS4])n@tbLW8jBy34Z2}DŽ䖌!g t9 /Yk"ހ#֨KV_ i}&ω},@]&${Ewy>?$ BKAMs%]qD]r.5  q,^@ҏA24Agw ѻ>G'o*0

文言文翻译 农夫杀牛我要翻译
文言文翻译 农夫杀牛
我要翻译

文言文翻译 农夫杀牛我要翻译
《庖丁解牛》译文厨师给梁惠王宰牛.手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏.
梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了.开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了.现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动.依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头.如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样.那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样.虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,(牛的骨和肉一下子)解开了,就象泥土散落在地上一样.(我)提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来.”
梁惠王说:“好啊!我听了厨师的这番话,懂得了养生的道理了.”
原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然,
莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会.
文惠君日:“善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣.
始臣之解牛之时,所见无非全牛者.三年之后,未尝见全牛也.方今之时,臣以神遇
而不以目视,官知止而神欲行.依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然;技经肯綮之
未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也.今臣之刀十九年矣,所
解数千牛矣,而刀刃若新发于硎.彼节者有闲,而刀刃者无厚.以无厚入有闲,恢恢
乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎.虽然,每至于族,吾见其难
为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微.謋然己解,如土委地.提刀而立,为之
四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之.
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉.”