英语翻译其英文版的全文如下:For ten years I never left my books,I went up..and won unmerited praise.My high place I do not much prize;The joy of my parents will first make me proud.Fellow students,six or seven men,See me off as I leave

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 05:37:42
英语翻译其英文版的全文如下:For ten years I never left my books,I went up..and won unmerited praise.My high place I do not much prize;The joy of my parents will first make me proud.Fellow students,six or seven men,See me off as I leave
xTrF @\I+He1je@$1xcpl#y1$ݭj~!$Uy3*WOsE0䃾;.>l9˭mlִ&vcmEӑUnHoxDZմF%cDh0(2k*+&QTOBѰG֐Gl j F?i 樤J8+80c gZ ЧJ >Z[_GP/ǽ_x>srt"> cT6>ـ } !(].X$Hǒ@d]SR\Jc&6nnh5aĊ. PDfL]E~-<1p&DD%E5ő},j\Q12B."a huMLvB䯘!Z!\CiHWdl'~P^Ej$K .a!"CZ/E_,IwhyN~rQlZަ9%m^~'@$YeZ.·DqAlC[v0/Z4'v8NKKj7'|ҡ?[^{vƴu3imV ԲT/@y/15^argίh=aUNY&dD%b TEEگB1,E b1. @^GºMndy ̄q+&_G$C_qMoܱF~ٽ"9YnFCOu?#vsDFgoaU̶ 8?ϸu j< nNmv;OdRv$l5ɪ':¦`4fNf}"ƒѐ Y% w=J 6ǴXb]7Ew1_pǖhu)ȒMz}b:d&ui˷ޱڵBY);d`B_G}lt3]:˰6S^A;6pvҐ2s033z7{

英语翻译其英文版的全文如下:For ten years I never left my books,I went up..and won unmerited praise.My high place I do not much prize;The joy of my parents will first make me proud.Fellow students,six or seven men,See me off as I leave
英语翻译
其英文版的全文如下:
For ten years I never left my books,
I went up..and won unmerited praise.
My high place I do not much prize;
The joy of my parents will first make me proud.
Fellow students,six or seven men,
See me off as I leave the City gate.
My covered coach is ready to drive away;
Flutes and strings blend their parting tune.
Hopes achieved dull the pains of parting;
Fumes of wine shorten the long road…
Shod with wings is the horse of him who rides
On a Spring day the road that leads to home.

英语翻译其英文版的全文如下:For ten years I never left my books,I went up..and won unmerited praise.My high place I do not much prize;The joy of my parents will first make me proud.Fellow students,six or seven men,See me off as I leave
及第后归觐,留别诸同年
十年常苦学,一上谬成名.
擢第未为贵,贺亲方始荣.
时辈六七人,送我出帝城.
轩车动行色,丝管举离声.
得意减别恨,半酣轻远程.
翩翩马蹄疾,春日归乡情

诗的名字是 朱陈村 你这个翻译只是一部分
十岁解读书,十五能属文。二十举秀才,三十为谏臣。
下有妻子累,上有君亲恩。承家与事国,望此不肖身。
忆昨旅游初,迨今十五春。孤舟三适楚,羸马四经秦。
昼行有饥色,夜寝无安魂。东西不暂住,来往若浮云。
离乱失故乡,骨肉多散分。江南与江北,各有平生亲。
平生终日别,逝者隔年闻。朝忧卧至暮,夕哭坐达晨。

全部展开

诗的名字是 朱陈村 你这个翻译只是一部分
十岁解读书,十五能属文。二十举秀才,三十为谏臣。
下有妻子累,上有君亲恩。承家与事国,望此不肖身。
忆昨旅游初,迨今十五春。孤舟三适楚,羸马四经秦。
昼行有饥色,夜寝无安魂。东西不暂住,来往若浮云。
离乱失故乡,骨肉多散分。江南与江北,各有平生亲。
平生终日别,逝者隔年闻。朝忧卧至暮,夕哭坐达晨。
悲火烧心曲,愁霜侵鬓根。一生苦如此,长羡村中民。

收起