英语翻译那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 22:29:26
英语翻译那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻
xTnA !8hP[H&m/qx,dg%sx" i4z6ETX=g:־_݉E~ ;Yרa.$ NNih$:TY*]jW} Ks&P"ҍgeZٲj>g6213(Pz`VǪ_!9n\posTJg5U\BRtZ$)Co>ϻ8 HiEMs 2fרn2{-C\

英语翻译那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻
英语翻译
那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻译的砖家是没文化还是脑残?

英语翻译那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻
这个涉及到“源”和“目的”的问题.中文=》英文,可以有不同的翻译,这个可以理解,但再译回到中文的时候,就不应该再音译了,因为比较“源”是什么就该是什么.就好比“清华”译成Qinghua对,译成Tsinghua也行,但译成Tsinghua的,翻译回到中文的时候,你不能译成“听话”或“轻花”.
还有,不同意见和观点而已,不应该动辄就涉及到没文化或脑残什么的.

前面的英文没啥错误。
后面,
所谓门修斯,Mencius,是孟子,
所谓常凯申,Chiang Kai-shek,是蒋介石,
这些词,是外国专家研究中国时音译的中国名字,
中国专家又将外国专家的文章翻译回中文,因为无知,把历史人物的名字翻译错。
门修斯是儒家代表人物,常凯申委员长,
你说这样的翻译该不该纠正。。那孙逸仙和青岛啤酒、清华大学、张裕...

全部展开

前面的英文没啥错误。
后面,
所谓门修斯,Mencius,是孟子,
所谓常凯申,Chiang Kai-shek,是蒋介石,
这些词,是外国专家研究中国时音译的中国名字,
中国专家又将外国专家的文章翻译回中文,因为无知,把历史人物的名字翻译错。
门修斯是儒家代表人物,常凯申委员长,
你说这样的翻译该不该纠正。。

收起

翻译SUN YAT-SEN University SUN YAT SEN MEMORIAL CENTRE PENANG怎么样 Sun Yat-sen University 发音中山大学 Sun Yat-sen University 英语怎么发音 中山大学的英文是Sun Yat-sen University Sun Yat-sen 如何发音啊? 孙中山的英文名Sun Yat-sen怎么读啊? 孙中山纪念馆 DR SUN YAT SEN MUSEUM怎么样 为什么中山大学的英文翻译是 Sun Yat-sen University 呢 英语翻译Sun Yat-sen Mausoleum Grand HotelZhongshanling Grand Hotel问一下酒店的翻译应该用哪一个 英语翻译1.Sun Yat-sen’s Memorial Hall was built in memory of Dr.Sun Yat-sen.It was constructed in 1931 and was built on the original site of Sun Yat-sen’s presidential office on Yuexiu Hill.2.Built by chen families from counties in guangdong 英语翻译那“Sun Yat-sen” “Tsinghua University”还有 “TsingTao” “ChangYU” ”ChongHwa“ 都是威妥玛拼音拼的,门修斯和常凯申哪里错了?将中文翻译成外文就应该照国际惯例用威式拼音音译,纠正翻 英语翻译一般的话,中国内地的人名应该是翻译成汉语拼音的拼写方式,所以为什么不是Sun Zhongshan?Yat-sen是广东话发音来的吗? 孙中山的英语名字怎么读Sun Yat-sen 音标?以及来历 sun yat-sen孙中山先生的英文译名怎么读啊?求英文音标, 翻译:was Dr Sun yat-sen the father of modern China? 英文翻译中文ok?Sun Yat—sen Memorial Middle School.to be No.1—Japa the memorial ___ Dr Sun Yat-sen A.for B.at C.to D.of the Third Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University,能否帮翻译成土耳其语? one of the main _____ of Nanjing is the Memorial of Dr Sun Yat -sen(attracts)