英语翻译"she" is not a rib of man as the bible proclaims or the synonym of frailty as Shakespeare bewails

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 23:54:18
英语翻译
xőN@_e㵑hx mZ]QT%P_!maBvv%dnfrΞof+)cWWBtfS$Y CriTF#mndT=ӞaLiz&XjQƹķcVRUBʂ2tw-smqQ476a#wwdasf= _gx6Y:qN/#Z⥪y~&?.Xp my48B)ٙjcFrq(eӃ#xnC PYv(> DE y],C1O.Ȃ@ zoD ר+yVt3m_ᗲ>m

英语翻译"she" is not a rib of man as the bible proclaims or the synonym of frailty as Shakespeare bewails
英语翻译
"she" is not a rib of man as the bible proclaims or the synonym of frailty as Shakespeare bewails

英语翻译"she" is not a rib of man as the bible proclaims or the synonym of frailty as Shakespeare bewails
她并不如圣经所传扬的,是男人的肋骨;也不像莎士比亚所感慨的,是脆弱的 代名词.
(我觉得这个她说的是女人吧,哎不知道)

圣经里宣布妹纸是葛格的一根肋骨做的,莎爷爷感伤妹纸就是脆弱的代名词……才不是酱紫呢!

“她”是不是一个人的圣经宣称或脆弱的代名词莎士比亚bewails肋骨