谁有《吕氏春秋》 ——《高义》这篇文章的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 17:13:00
谁有《吕氏春秋》 ——《高义》这篇文章的翻译?
xVNG}-ۼfey52^K ChFͅ%su_X/AHg"0صi')-"ևGdIrͅY3\![d;Z02(QJ^с&E(\qxL&H[;2H x__b^eرeɳ['|s:8 7>$jK_\E +,HGͮ 0F!XɎj9'l{=O O:@0ɘ8S/,Y%Mb鍰%aN<Q *7@#K8: X*ˊBh4rҫG6 $RX/CMXR;'w:lAI*lTCMu⤮QY7;S]zBc?h`kMgl|;kXP ؕTEׇBFwڝ?E\?co|<0:l aL- tzhRYli2+ EhsO,qr`]?aX`-4UXV֖9!E9c;mP/< 8ao wĝ-yK $͒{WLJk)VLև?:c:gtu(^sȒ֡s.1'0bR^WϷ1}Akt1ص]،(:lLf wB3l7RWC)x<0mXI]O lTؑazo1xn`%W cg}] MP769|Pi]d]#NjVLYrBD%Ȏh I]D+`j}Љ}ԋ0֤\buek\XZ[[9x|lqkW/mumw?~-}auoLPd {HJ;ƱXpNAp@

谁有《吕氏春秋》 ——《高义》这篇文章的翻译?
谁有《吕氏春秋》 ——《高义》这篇文章的翻译?

谁有《吕氏春秋》 ——《高义》这篇文章的翻译?
子墨子游公上过于越.公上过语墨子之义,越王说之,谓公上过曰:『子之师苟肯至越,请以故吴之地,阴江之浦,书社三百,以封夫子.』公上过往复于子墨子.子墨子曰:『子之观越王也,能听吾言、用吾道乎?』公上过曰:『殆未能也.』墨子曰:『不唯越王不知翟之意,虽子亦不知翟之意.若越王听吾言、用吾道,翟度身而衣,量腹而食,比于宾萌,未敢求仕.越王不听吾言、不用吾道,虽全越以与我,吾无所用之.越王不听吾言、不用吾道,而受其国,是以义翟也,义翟何必越,虽于中国亦可.』凡人不可不熟论.秦之野人,以小利之故,弟兄相狱,亲戚相忍;今可得其国,恐亏其义而辞之,可谓能守行矣;其与秦之野人相去亦远矣.(《吕氏春秋·高义》)
【译文】
墨子让公上过到越国游说,公上过叙述了墨子的主张,越王很高兴,对公上过说:“您的老师如果愿到越国来,我愿把过去吴国的土地阴江沿岸三百社的地方封给他.”公上过回来报告了墨子,墨子说:“你看越王能够听从我的言论,实行我的主张吗?”公上过说:“恐怕不能.”墨子说:“不仅越王不了解我的心意,即使你也不了解我的心意.如果越王听从我的言论,实行我的主张,我将测量自己的身体而穿衣,估量自己的肚腹而吃饭,和客民一样,不敢要求做官;如果越王不听从我的言论,不实行我的主张,即使把整个越国都给我,我也没有什么用.越王不听从我的言论,不实行我的主张,我却接受他的国家,这就是拿原则做交易.拿原则做交易,何必到越国去?即使在中原的国家也是可以的.”大凡对人不可不仔细研究,秦国的乡野之人,因为小利的缘故,兄弟之间互相打官司,亲人之间互相残杀.现在墨子可以得到越王的国家,却担心有损自己的道义,因而谢绝了,可以说是能够保持操行了.他与秦国的乡野之人相距也太远了.

http://zhidao.baidu.com/question/20569683.html?si=1
这里有。
圣诞快乐!!